2021.9.21《万尼亚舅舅》今天看的NTLive十分新鲜,是去年八月份录制的。
英国的疫情稍有缓解,演出的剧场没有观众,拍摄过程仿佛一部BBC电视电影。
一同在电影院观看录影的好友去年一月份在伦敦西区剧场现场看过这部剧,对比当时的高朋满座,更加令人唏嘘。
不知道新冠疫情什么时候能被控制住。
《万尼亚舅舅》是俄罗斯作家契诃夫的作品,中学的时候我们学习过他的短篇小说《套中人》。
《万尼亚舅舅》共四幕,第一幕出场人物众多,我一大早从上海出发去杭州,下午又去逛了丝绸博物馆,看的时候频频打瞌睡。
到第二幕的时候才大致搞清楚了人物关系。
万尼亚是个47岁的单身汉,在乡下独自抚养死去姐姐的女儿长大。
看到从城里返乡的姐夫带来的年轻貌美的小妻子,他举止滑稽,控制不住内心的向往。
另一个单身汉——乡间医生也是如此,情难自禁,可扮演医生的演员却英俊得多,在剧中获得那位小妻子的亲睐仿佛也更能被理解。
毕竟哪个年轻姑娘会甘心嫁给一个老头子,即使他是一位教授。
对,就因为他是一位教授,不管她如何粉饰“当时我以为那是爱情”,也无法改变她爱慕虚荣的本质。
而可怜的万尼亚,在乡间努力工作给“人上人”姐夫寄钱的可怜农夫,因为人生中仅有的癫狂,被台下的观众嘲笑,那笑声简直令我愤怒!
那些发出轻佻的“咯咯咯”笑声的少女们,正是被秉持“颜值即正义”狗屁理论的偶像剧洗脑的新一代。
当教授高高在上地召开家庭会议,厚颜无耻地要吞下亡妻留给女儿的财产,把其他人赶出庄园时,这些少女们也许以为自己也是这样的“城里人”,也许会和B站或者其它视频网站上的弹幕一般嘲笑乡下舅甥俩的“愚蠢”,再骂两句“凤凰男”了事。
第三幕中万尼亚的愤怒、委屈,再加上台下观众的嘲笑,让我感同身受。
因为他又老又丑吗?
万尼亚的母亲冷静中又忍不住的抱怨,更让我难受——万尼亚作为男人还有的选,他只是有些愚蠢和认命。
不愚蠢也不想认命的老太太却因为性别只能在夹缝中求生,奉承讨好她那社会地位更高的女婿。
只能继续忍耐吗?
这是从出生就注定了的,只能祷告期待仁慈的上帝在死后给予永恒的安宁吗?
真的只能如此吗?
我不知道契诃夫在创作的时候是怎么想的,起码此时我深深地理解了为什么会爆发十月革命,这些贵族大老爷们就该被打倒。
“从来没有什么救世主,也没有神仙皇帝。
”没有人活该被这样对待,被视若草芥,被践踏尊严。
即使他又老又丑,有些犯蠢。
作为一个人,万尼亚不该被这样对待。
Peter推荐“你喜欢看戏剧,这个很不错”果然爱的……最后的一段台词,莫然想起《大象席地而坐》。
“We SufferedWe'll restWe will rest”万尼亚舅舅,可有可无,又灵魂人物。
现实意义或者精神层面,带着庄园上上下下里里外外,照顾妈妈,带大姐姐的女儿,带着奶妈,还有流浪吉他手……若有若无却灵魂核心。
他鼓励 Fly yourself. Be yourself. 然后呢?
财务层面,遗产让给姐姐,收入给姐夫,留给自己微薄的薪水,将身家性命拱手于人……如若不是姐夫要卖庄园,仿佛一切都照旧,无所谓丰俭。
但突然发现,一切早已无法掌控,大厦瞬息坍塌,亲人流离失所……而此时,除了拔枪,还能怎样?
灵魂放飞了,肉体呢?
何处安放?
而他人呢?
也并没有幸福甜蜜?
LazyCowardDrunkSufferedRest C'eat La Vie昨天图书馆看到契科夫,可惜没找到喜欢的装订和译本……赤裸裸的人性社性剪不断理还乱依照旧……所以多一些平衡和中庸,多一些平和欢喜爱……
20210123,中间影院,西区剧场录制版。
整个戏的味道都有点“不够俄国”。
俄国剧本,英国演员,却呈现了一群美国人式的角色。
几位主角的自我认知太过清晰或坚定,他们即使犹疑纠结,也是从左边跳到右边。
而俄国人,在我感觉里,是站着不动微微左右摇摆就好。
“简,我爱/恨你”一鼓作气流利自然,而“伊里娜·伊芙娜·卡娜洛维奇·乌里扬诺娃”可能就耗费了太多气息,后面比较适合接“我对您充满了难以抑制的深刻情感”。
契诃夫的三部曲都是在描述庸常世界之无聊绝望,出于善良,最乐观的主角前方会有微弱遥远的烛火,但本场的结尾坚定得像修女看到圣光降世。
影像录制风格加剧了这种“清晰”,太多的切换让人觉得这是电影不是话剧,太多的特写则让演员太过突出,舞台——也就是角色生活的压抑陈旧的环境——很少完整呈现在观众视野中。
既无法浸没,又不够疏离,戏剧的魅力因此丧失不少。
但演出结束时空空荡荡的观众席和默默拥抱的演员还是令人感动,2020年因为疫情停演,又回来专门录了影像,也许那些乐观都是导演有意给困境中的人类一点鼓励。
我为此加了一星。
PS:阿米蒂奇比《萨勒姆女巫》时候瘦且帅,可能因为这次是医生而非农夫,也可能是因为大部分时间穿着衣服(?
)
因为Escenario0里短小精悍的改编剧集来,想看看更经典的舞台演绎。
这一版的角色很全,故事有头有尾,对于剧本的呈现有增无减,泪点低的会看哭五次以上。
每个角色都表现得好有张力,好像在舞台上看到了各人不同人生哲学的碰撞,人与人产生冲突然后又和解,真正没办法达成一致的只有他们被前半生经验塑造出来的不同思维方式,这种时刻可能就需要一些compassion来维持关系的平衡。
可能所谓契诃夫戏剧中“没有一个天使,也没有一个魔鬼”其内涵就在这里吧。
泪点低,角色的动作和眼神也给了我很多随意发散思维的机会,所以哭了很多次。
哭的时候最大的感慨是:人为了吃饭活好难,为了尊严活更难,自己活得有尊严还不伤害别人的尊严更更难。。
看着经典剧目被搬上舞台的感觉就好像和一群真挚的朋友一起探讨一部作品,每个人都向其中注入了自己的解读。
最近对戏剧兴趣很大,果然是因为看了戏生。
上一次心血来潮琢磨戏剧还是因为网易王三三的《戏精宿舍》,当时还想加个剧社,希望今年能还愿。
与其说对戏剧产生兴趣,不如说是很欣赏那些用心搞戏剧,并且能把对戏剧的热爱投入生活的人。
高清放映 20210831观看导演:Ian Rickson原剧本:契诃夫改编剧本:Conor Mcpherson演员:Toby Jones(饰 Vanya),Roger Allam(饰 Serebrayakov),Richard Armitage(饰 Astrov),Aimee Lou Wood (饰 Sonya),Anna Calder-Marshall(饰 Nana),Rosalind Eleazar(饰 Yelena),Dearbhla Molloy(饰 Mariya),Peter Wight(饰 Telegi)这个戏还蛮神奇的,其实看第一幕的时候,我稍微有一丢丢的心不在焉,感觉不是和合胃口,看的不太得劲,甚至略有犯困,但是到了第二幕第三幕不知不觉的我就看进去了,甚至还感到了触动,就感觉这个戏面上的戏剧冲突并不是很重,表面上挺平的,但是内在是有股绵劲的,是有它独特的内在的张力的。
虽然感觉这个冲击力主要是剧本本身带来的,这个复排版本倒是并没有给我特别新的感觉,尤其是不太喜欢这个版本的拍摄方式,这个部分后面再说。
这个戏主要讲的是Uncle Vanya的精神信仰幻灭的一个过程,表达了契诃夫对于生活意义的探索和思考。
Uncle Vanya和外甥女Sonya住在乡下庄园,日复一日的为Sonya的父亲,他的姐夫教授劳作、翻译和誊写稿子。
在他的眼里,这就是他和外甥女全部的生活意义。
他崇拜教授,以教授的荣誉和学识为荣。
直到教授因为无法负担在城里的生活开销,带着第二任年轻貌美的妻子回到农庄。
农庄里的人循环往复的生活秩序被教授和他妻子打破,而原本根治在乡下人脑海中的崇拜和幻想也随着教授形象的坍塌而破灭。
最终教授决心卖掉农庄,这个决定彻底的击碎了Vanya仅存的幻想。
因为农庄是Vanya死去的姐姐留给Sonya的,甚至当初钱不够,还包含了Vanya的全部积蓄,而Vanya这几十年在农庄任劳任怨的劳作,每年仅仅只有微薄的薪水。
而在教授眼中,Vanya这几十年的付出都是理所当然的。
他几十年里唯一的精神信仰彻底破碎。
在人物上,Vanya和医生Astrov是可以互相参照的,他们的生活都因为教授夫妻的到来发生了翻天覆地的变化。
对于Vanya,秃头矮小的他是庸碌一生在人生后半段幻想破灭怼天怼地失去人生意义。
他为了姐夫这样不学无术天天写着别人看不懂的小册子的伪君子,奉献了自己大半辈子的青春,这种无意义的付出在偶像的破碎后被彻底的否定,摧毁了他对于未来的希望和人生的价值。
Astrov则是大帅哥,聪明,对异性充满吸引了,对人生无比清醒,而正是这种清醒让他绝望悲观酗酒颓丧。
他追求美的事物,所以他自然的被Yelena吸引,但他同样清醒的认识到Yelena美的空洞,她对于周围人的毫无益处。
他不爱她的内在,但他无法抗拒的被她的外在所吸引。
他渴望做对社会有意义的事情,希望被社会记住,兢兢业业的行医,却对疾病的蔓延束手无策。
Sonya勤劳朴素,深爱医生Astrov,但医生对她毫无感觉,她总是被动的接受别人给她的要求。
明明是母亲给她留下的庄园,但她却对庄园没有处理的权利。
她的生活仿佛就只是全然为自私虚伪的父亲服务。
他们其实都是被庄园困住的灵魂,失去庄园,但日子仍然要往下走。
这是一段难得的休息,而这段休息后是结束还是新的开始,尚未可知。
对于这个戏,有一个让我很复杂的地方,在于剧开始前和后显露出的摄录背景。
这个戏是在疫情期间,剧场空无一人的情况下摄录的。
《万尼亚舅舅》的内里是在于探索人生的意义,而这种后疫情时代下,每个人的人生的意义是否也已经有了未可知的变化。
在19世纪俄国创作背景下,契诃夫的这个作品,在现代是否也有他对于现实世界的映射。
大多数的普通人,包括你我,仍然在盲目的为着公司、家庭、孩子付出,这种付出又是否会在我们人生的末端被证明毫无意义。
最近媒体热议的盲目追星是否也在这个范畴。
清醒的庸碌和盲目的庸碌哪一种更加可悲。
在全剧冲突最强的片段,教授召开家庭会议通知卖出庄园决议的那段,Uncle Vanya的那段绝望悲痛的质问,对自己人生的全然否决,即使是在几百年后的今天,至少对于我,仍然会感同身受。
当然,尽管这个戏给了我不少共鸣,但同样也存在很多不满意的地方。
当然这个不满意的地方多数是集中在摄录方式。
这个戏的镜头方式,有点半电影半剧场,怼脸实在是太多,很多独白和对话部分都切的太近了。
如果一定要说电影式镜头的话,镜头切换又很生硬,同样的电影式镜头的《萨勒姆的女巫》的老维克剧院的高清放映版,镜头就会刘畅很多。
而且全剧出现了很多次低角度的人物镜头,角度很奇怪,不太懂这个表达的意义。
而且四幕剧完全剪切掉了换景换幕过程,缺乏平视的全景镜头,我看不清楚整体舞美布置,缺乏了剧场感,个人非常不喜欢。
演员上,不满意两个女性角色,Yelena和Sonya,Yelena不满主要在于角色设定和演员气质的南辕北辙。
我真的是受够了英国的政治正确。
Yelena剧里面这样一个空洞的花瓶美人角色,这样一个让剧里的男人,Vanya和医生都因为外表爱上的角色,为啥要找一个黑人女演员。
当然,对于我个人来说,我的排斥主要是在于,这位黑人女演员的气质太过职业女性了。
其实,她还蛮漂亮的,眼睛、鼻子和脸部轮廓都蛮好看,笑起来还有两个漂亮的酒窝。
但她的漂亮,在我的观感里更多的是与“利落、专业、独立、自信”相关联,是一个非常现代的职业高知女性形象,感觉和剧里的这个角色南辕北辙。
而对于Sonya,我个人的口味主要是不喜欢她的表演方式,喜欢瞪眼(尽管眼睛很漂亮,也不算空洞),然后说台词的时候,持续性的无意义点头摇头,她一点头摇头,我就跟着演员一起无意义的点头摇头。
我不是很喜欢这种在舞台上搞太多对角色没有帮助的没有意义的琐碎动作的演员。
其他演员的表现,特别是Vanya和医生,非常精彩,几段高水准独白,重头戏都非常好。
在百老汇影院看了疫情期间在空无一人的剧院录制的复排版话剧《万尼亚舅舅》,端庄清晰的英式英语实则很难讲出混沌喑哑、苦大仇深的俄语味道,但它的故事和情绪都属于最典型浓重的、最历史深处的俄国人,命里带苦、使命必达。
十九世纪精神荒芜又头脑昏庸、终身忙碌又百无聊赖的农夫们,在度过了漫长的梦游和瞌睡后,如果被锤打至最无望的时刻,也会迸发出哲人的力量。
他们看上去是拖沓的、话痨的,本质却是内省的、挣扎的,最没有文化的人,也不可能放弃思考而活着。
镜头给予表演以电影化的调度,像登山者一样在他们脸上痛苦的皱纹里攀登,光影追逐着灰尘为室内油画上了浓墨重彩。
教授在画内是具象的偶像,在画外更是信仰的符号、是权力的表征,他非但是庸才,而且蛀虫般地侵扰着庄园农夫们的生活,敲骨吸髓而不自知。
除了万尼亚舅舅,庄园里的其他人都在用各自的方式自我麻醉。
结尾,矛盾的根源离开了庄园,但困兽的疲惫依然在继续,话剧结束在“我们会休息的”的回响中。
没有高耸的鼻梁 深邃的眼睛 高大的身躯。
有一腔抱负,却满日蹉跎。
爱而不得 抱怨一切 沉溺于麻痹自己但眼中的光芒却仍旧时隐时现你说的是万尼亚舅舅吗?
不,我是在说我们。
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
你为什么总穿着黑色的衣服我为我的生活带孝你看起来很不幸 契诃夫《海鸥》只有契诃夫可以把这种琐碎,重复,迷失的生活痛苦写的深入骨髓,很现实的寄生关系,滚滚而来的暗流,很适合一个人流着生活的眼泪,暗流的涌动,心潮难平,我最爱的剧作家,没有之一,安东·巴甫洛维奇·契诃夫有什么办法呢,总得活下去!
万尼亚舅舅,我们要活下去,我们要度过一连串漫长的夜晚;我们要耐心地承受命运给予我们的考验;无论是现在还是在老了以后,我们都要不知疲倦地为他人劳作;而当我们的日子到了尽头,我们便平静地死去,我们会在另一个世界说,我们悲伤过,我们哭泣过,我们曾经很痛苦,这样,上帝便会怜悯我们。
舅舅,亲爱的舅舅,我们将会看到光明而美丽的生活,我们会很高兴,我们会怀着柔情与微笑回顾今天的不幸,我们要休息……我们要休息!
我们将会听到天使的声音,我们将会看到镶嵌着宝石的天空,我们会看到,所有这些人间的罪恶,所有我们的痛苦,都会淹没在充满全世界的慈爱之中,我们的生活会变得安宁、温柔,变得像轻吻一样的甜蜜。
”(引自童道明的译文)「百老汇影城(顺城店)」
这两天得到了一部中文字幕的《万尼亚舅舅》,是2020年英国版的。
正好前几天看完了1970年的苏联版,两部影片对照着又看了几遍。
这部影片仍然力图保留契科夫原著的风格和叙事,所以就不再赘述情节了。
按我的理解,影片所描述的几个主要人物,即谢列勃里雅科夫教授、他的二任妻子叶列娜、瓦尼亚舅舅、阿斯特罗夫医生、年轻的索尼雅他们的日常生活,以及他们对于生活的思考。
代表着旧俄时代的知识分子,与大部分浑浑噩噩土里刨食的底层民众不同,影片中的人物在温饱之外,最大的困扰就是对于生活意义的思考。
影片中最重要的人物就是万尼亚舅舅和阿斯特罗夫医生。
如叶列娜所说:“他们有天赋,有洞察力,他们的头脑可以自由想象。
”阿斯特罗夫医生也说:“人的一切都该是美丽的,不仅仅是脸,他们的思想,他们的灵魂都是美丽的。
”抱着这样美好的期待,他们去寻求生活的美好。
万尼亚舅舅从年轻时就崇拜自己的姐夫谢列勃里雅科夫教授,二十多年为他理财、抄稿,到老了才看出谢列勃里雅科夫不过是一个不学无术的伪君子,自己为他所做的一切都毫无意义。
只剩下悲哀的感叹:“失去了青春和生命,哪还有什么道德可言?
”自己的付出“就是一个肥皂泡”。
阿斯特罗夫医生兢兢业业的行医,却无力治愈蔓延全国的瘟疫。
他并不期待有轰轰烈烈的事业,只希望做一些有益的事情,让后来的人们记住自己。
他说:“100年或200年后的今天,我们都会消失,这一切都不重要了。
那时的人们还会记得我们吗?
会说我们的好话吗?
他们只会忘记我们。
”他对万尼亚舅舅总结了自己的一生:“你我这样的老顽固,我们被困在这里,这就是我们的生活。
我们的处境毫无希望。
”这所庄园就如同一个监狱,他们无处可去,只能在这个古老破旧的二十六个房间中徘徊,在弥漫着腐朽空气的一潭死水中挣扎。
从最初的激动、努力到最后的失望,但凡是有过理想和追求的俄罗斯知识分子都曾经经历过这样的迷茫和苦闷。
索尼雅在影片结束时那段著名的大段独白,真的是非常好!
其中有一个关键词,说了好几次:“我们会得到休息。
”是一种苦苦追求不得而无奈的泄气,还是看到光明的出路后喜悦的放松?
非常耐琢磨。
这一版的《万尼亚舅舅》的结构很特殊,虽然没有脱离舞台,仍然在刻意的强调舞台的存在。
先是描述了新冠疫情下的剧团停演,舞台上的道具都罩上了一层白布。
然后是解封后演员们回到剧场,演出开始。
老奶奶将那些白布一层层的揭开,医生上场开始台词。
编导这样安排是有自己的考虑的。
通常我们看电影,从小孩开始,就不住的问大人:“这是好人还是坏人?
”得到回答后,不由自主的就站到好人一边,一起和坏人斗争,直到胜利。
其实普通的观众们看电影也是这样,往往下意识的将自己代入到影片中的某个角色中,伴他喜悦伴他流泪。
而在这里,编导有意制造一种距离感,让观众明白,我们是在看戏,是从戏中去体会契科夫所说“既没有一个天使,也没有一个魔鬼”的场景。
不需要观众的代入,我们和角色是疏离的,我们是在另一个世界中去观察这一个世界上所发生的事情。
因为故事本身就是这个世界上真实的生活。
编导并不指望我们去判断人物的好与坏,只是去冷静的剥开人物的灵魂。
这种置身事外的观察,或许能让我们更深刻的体会整个故事背后的精神。
再看语言。
不知道是原著的语言还是翻译的语言。
看1970年版的时候,那些台词总是让人觉得很别扭。
而看这个2020版的,就感到顺溜多了。
我想这其中的原因是,1970年版的以及上世纪五十年代的话剧中,台词都是根据焦菊隐的翻译原封不动的搬过来的。
而焦菊隐翻译这部名著的年代,是1930年。
那时候在咱们这里,白话文普及也不过是十几年。
人们尤其是知识界对于白话文的运用还是很初级很不成熟的。
且不说胡适的那首“匹克尼克来江边”令人不知所云,就是鲁迅的文字和我们现在的习惯用法也是有很大区别的。
曾经看过一本那时的书,名为《亚森罗平奇案》,开头的文字是这样翻译的:“话说法国巴黎地方,乃是个热闹的所在。
”读起来好像是到了《水浒》时代。
而在近几年的《生活大爆炸》中,翻译出来的语言就非常贴近现在的生活了,令人感到妙趣横生。
所以,并非是原著的文字晦涩,也并非是翻译家的水平不够,实在是时代的原因,语言发展的原因。
对于现在的观众来说,当然是2020年版本的更容易接受了。
万尼亚舅舅由托比·琼斯饰演。
在以前的很多影片中,他都是出演一些配角,虽然脸儿熟,印象并不深刻。
在这部电影里,他的表演真是好极了。
其中有一段,表现万尼亚舅舅对生活的失望,台词是:“他是一个肥皂泡。
”说到这里,他把食指伸进嘴里,快速拿出,发出“波”的一声。
是一种俏皮又无奈的表达。
非常有创意!
本人评分:7.0。
万尼亚舅舅喜欢去世姐姐的教授丈夫的现任妻子叶莲娜,内心独白说当她17岁自己37岁,如果有所行动会不会不一样?
医生也喜欢叶莲娜,叶莲娜应该也对医生有好感,医生每天都会过来,教授的女儿索菲亚喜欢医生。
一天,教授宣布建议卖了庄园,庄园是万尼亚父亲买下的首付了7万,还剩25000卢布,能买下庄园的唯一办法是万尼亚放弃继承权,所以万尼亚签了自己的份额,送给了姐姐,没有欠债的原因是万尼亚舅舅一点点辛勤劳动,说自己相当于遗产用了两倍的价钱,还不断节食缩食,寄钱给教授,现在居然要卖了庄园,万尼亚舅舅差点开枪打中教授,当晚,教授和黑人妻子离开,叶莲娜和医生做了最后的吻别舅舅没有去送教授,他们送完教授回来后,舅舅和索菲亚处理账单,继续生活就是感觉有点冗长
两星给演员,一星给摄影幕后,英国人不适合契科夫,别努力了,演不出来
换成几年前看,我一定觉得无聊透顶了,现在看依然会觉得such boring,但却能对其中的人物感同身受了,漫长的年月,愈发坚硬冷感的心,还有万尼亚舅舅那句,太阳日复一日照着一个深不见底的黑洞,这真的是深深的悲伤
失去生活重心的人,都要学学索妮娅
所有演员的表演都很精彩.... 全剧最美的女人,设置成黑人...且手指是残疾,有些不习惯这样的人选。
这正是不经审视的人生不值得过,经过审视的人生并不好过啊。
and yes, we suffered and will continue suffering. 大舅好帅一男的。。。最后看到Harold Pinter空荡荡的真的伤心。
个人不是特别喜欢,Sophia说了很多次忍耐,幸福终会降临什么的,也还是深陷苦难人的morphine罢了。
契诃夫悲天悯人的情怀不时隐隐浮现,让人几近落泪。无论如何 ,生活总要继续下去。。。
3.5
这一版不错的。全新排演的《万尼亚舅舅》少了点俄国味,加了点英国味,开始觉得稍有点出戏(主要是因为英国口音)。但英国戏剧演员功力了得,很快就入戏了。加上的一点英国式恶趣味(那瓶吗啡原剧本是藏在抽屉里改成了藏在裤裆里)也很有意思。我们时代的万尼亚舅舅,不朽的契诃夫。
看着很变扭,作为电影场景单调,作为话剧没有代入感,氛围烘托也不行,选角也有点问题,没有俄国人的粗矿,黑人更是奇怪,看过俄国剧团八小时话剧完全不是这个味道,只能说这个排的挺失败,两个半小时的纯对白很无聊。。。
对原著不熟悉,还需要多看几个版本
不得不说,这个选角的视觉年龄,让我对谁是是?产生了质疑。
#三克# 因为疫情没观众,只能拍舞台,整体出来的效果更像电影,所以就完全暴露了戏剧固有的缺点……无法替代之处的倒是演员爆发力十足,其他的见仁见智吧
我是来看电影的。
好多黑人演员 他们把原著角色搞成了黑人 完全不符合原著
永远的契诃夫
平
看了《驾驶我的车》来的。2020年3月伦敦疫情。封锁之后演员回到剧场,演一场没有观众的戏剧。运镜半电影半戏剧。很喜欢舞美,左边室外部分非常仿真,有夕阳晒到uncle vanya脸上,有雨,有夜晚。sonya这是小天使啊,俩兔牙这么可爱,怎么会丑。医生帅炸。但老实说,我没看懂…不是不懂剧情,就是不理解大家的感动,对生活的反思。反正我没被触动,我竟爱看他爱她,她爱他的戏码了。我俗,我可能还是适合看电视剧。就契科夫到底想要表达啥?看了评论好像是人如何度过这一生。但即便懵懂如我,还是感受到了vanya在听到教授要卖庄园时的愤怒,一种被背叛的感觉,挺强烈的。
北京座无虚席的影院中看了一场伦敦空场演出的四幕话剧。时代有差异,国家有差异,剧中人有差异,人和人之间永远有差异。一人一国。