以前看美国电影觉得很那些东西离我们中国人很远。
现在来到了这里,发现很多都很真实。
抑郁症患者很多,精神疾病患者也很多,但是很多人不接受或者不承认患有精神疾病这一个事实。
其实病不可怕,可怕的是你不去正视它,从病痛中走出来,生活可能就是另一番摸样。
The same way I went down, I came back up...|这一切似乎再次演绎的那句名言 ......gradually, and then suddenly.|...逐渐,然后突然。
The pills weren't a cure-all, God knows...|药物治疗不是万能的,天晓得 ......but they gave me breathing space...|...但是他们给我改变的可能 ......which allowed me to start writing again.|它让我得以再次拿起写作的笔。
Only this time it wasn't as if my life depended on it.|只是这次,他已不是我生命的唯一支柱。
七年后,伊丽莎白.沃泽尔的《少女初体验》出版了, 并且很快就成为了一本畅销全世界的读物。
仅仅在美国,每年就有3亿人次在使用着各种镇静剂。
====================================================you gonna sleep with me tonight?|你今晚与我发生关系吗?
Don't say I didn't warn you.|别说我没警告过你。
- What's that supposed to mean? - It means don't say I didn't warn you.|-你指的是什么?
-就是别说我没警告过你。
Great.|很好。
I've been wanting so badly for sex to happen the right way...|我一直是如此的渴望性交能以这样一种完美的方式来临 ......with the right person, at the right time, in the right place.|与适当的人,在适当的时候,在适当的地方。
=================================================I'd been saving my virginity for someone who truly loves me...|我一直保留着我的贞洁等待着那个真正爱我的人......who really knows the inside of me.|...那个真正进入我内心的男孩。
Noah wasn't it.|诺厄不是这样的人。
He told me afterwards that, in terms of absolute value...|他后来告诉给我,根据绝对价值观 ......sex and drugs were equally meaningless to him.|...性交和吸毒一样对他而言毫无意义。
Just two different ways to have fun.|仅仅是两种不同的寻求快乐的方法。
Which is all well and good...|两个都很不错 ......until a girl tries to have the same approach.|...只是性交还需要再有一个女孩。
=============================================Lizzie, he's your father. He loves you.|利兹,他是你的父亲。
他爱你。
No, you don't know what it was like.|不,你不知道这些事情。
When I was 8, we went to see The Last Waltz.|在我8岁时,我们最后一次一起去看华尔兹舞。
He passed out on tranquilizers.|舞会上他却因使用镇静剂昏厥。
I had to sit through the movie three fucking times before he woke up.|我一个人坐着,过了足够3部电影的时间,他才清醒。
What kind of a person does that?|现在你能理解他是怎么一种人了?
I didn't realize.|不可想象。
======================================That article...|那篇文章 ......it was just wish fulfillment.|那只是美好的愿望。
I was writing about how I wanted things to be.|我写的只是我真心希望的结果。
The way people talked about it...|人们总是那样看待它 ......the way you talked about it, it made it seem real.|...如同你也那样看待的,好像这些就是真实的了。
Well, maybe it can be.|好吧,也许是这样的。
No. It's just a dream I held on to for way too long.|不。
这只是一个我保守的太久了的梦罢了。
I'm happy here. I don't need him anymore.|我能来这里仅仅是因为运气,我再也不要见到他了。
===============================================His words twist and grind and hammer out a story for the brain...|他的说词荒诞,琐碎,将记忆砸成碎片 ......but his guitar and voice go straight for your heart.|...而他的吉他和唱声足以直穿你的心扉。
Music bellows from his insides, and out comes the struggles of the world.|音乐在他的身体里怒吼,翻滚着冲出。
Springsteen' like this garage-mechanic poet.|斯普林斯廷,这位象机修工一样诗人。
Music bellows from his insides.|他的肚子是音乐的风箱。
Out comes the struggles of the world, of knowledge that comes with perfec...|翻滚着冲出的音符,如此完美 ...It' like he feels with knowledge that goes back through ages...|这种感觉,就像是在返老返童 ......to a single chord in our brains. That beacon that can be touched...|美丽的音符从一根根琴弦上跃然而下,冲刷着人们疲惫的灵魂 ...He has the power of pure emotion.|如此纯净的情感。
Emotions so intense the body literally must do something...|不安的心绪使我们萌发了欲望的冲动 ...- Out comes the struggles... - Fuck.|-激烈的斗争着 ... -该死的。
====================================================I'm falling.|我很失落。
I can't even finish my article.|我甚至不能完成我的文章。
Maybe Noah' right. It' all a scribble.|或许诺厄是正确的。
那仅仅是一些胡乱的涂写。
I don't really have anything original to say.|我没有任何独创的风格。
Writing can't save me.|写作不能救我。
Even Harvard can't save me.|即使哈佛也不能救我。
How can I escape from the demons in my head?|我该如何逃离这些魔鬼似的胡思乱想?
====================================================Hemingway has this classic moment in The Sun Also Rises.|当海明威完成他的巨著《太阳依然升起》时,也曾有过他最辉煌的时刻。
When someone asks Mike Campbell how he went bankrupt...|当某人问麦克·坎贝尔 他怎么会破产时 ......all he can say is, "Gradually, then suddenly."|他能说的全部是, "逐渐, 然后突然。
"That' how depression hits.|那就是沮丧的破坏力。
You wake up one morning afraid that you're going to live.|当你清晨起来,惊恐地发现自己还得活下去。
================================================打电话+I raise her! I raise her all by myself with no help from you!|我抚养了她!
我一个人把她抚养长大,你从未给我过一点帮助!
No help from me? I'm the one that does everything, I never get credit!|我从未给过一点帮助吗?
我做了全部的事情,却从未得到过一丁点赞许!
You make all the decisions, and they blow up in your face!|是你做出全部的决定,最终眼睁睁看着他们彻底破灭!
- Do they not? - What are you talking about?|-然道不是吗?
-你说什么?
You do nothing for her! You do nothing for her!|你什么也没为她做过!
你什么也没为她做过!
You never even see her!|你甚至从未来看过她!
You don't take her on vacations. You don't take her on the weekends.|你在度假时不会带他去。
你周末也从不陪她玩。
What the hell do you ever do for her, Donald?|你还以为你为他做过什么吗,唐纳德?
I am her father. I put her in the clinic, and you're looking in Manhattan.|我是她的父亲。
我带她去医疗所, 然后你正好在曼哈顿看护她。
You son of a bitch! Goddamn, I hate you! I hate you!|你这狗娘养的!
唐纳德,我恨你!
我恨你!
I hate you, you son of a bitch!|我憎恶你,你这个狗娘养的!
===============================================What I want is for someone to understand...|我所需要的仅仅是别人的理解 ......but they don't, really.|但却没有人是真心的,没有。
That makes the platitudes harder to bear.|那种陈词滥调令人难以忍受。
====================================================Do you remember the first thing you wrote?|你记得自己写过的第一样作品吗?
A poem.|一首诗。
A poem. About what?|一首诗。
关于什么的?
My dad.|我的爸爸。
Can you remember anything it said?|你还记得那是怎样写的吗?
I told you, I don't wanna talk about my childhood.|我告诉过你,我不想要谈论我的童年。
I just... I feel so stupid, sitting in therapy.|我只不过 ...感到可笑,我现在居然坐在治疗室。
People have much harder childhoods than mine.|有许多人有比我们艰难得多的童年。
We're not talking about others. We're talking about you.|我们不必去讨论其他人。
现在说的是你。
I'll give her that much.|我告诉了她那么多。
I'm the problem.|我就是问题。
I worry about being in therapy.|我很担心接受这些治疗。
I worry about not being in therapy.|我更担心没有这些治疗。
I even worry I'm not entertaining enough for Dr. Sterling.|我甚至担心我会让斯特林博士对我彻底失去兴趣。
I just keep thinking that if I could just be normal...|我现在多希望自己只是个普通人 ......if I could just get out of bed in the morning, everything would be okay.|...我只祈求每天早上快快乐乐的醒来,这就够了。
Well, what do you think normal is?|嗯,你认为怎样算是正常?
Most people, they cut themselves, they put a Band-Aid on, keep going.|大多数人,当他们弄伤了自己, 他们就用绷带给自己包扎,继续前进。
And what do you do?|那么你呢?
I just keep bleeding.|我会让伤口肆意的流血。
So you think being normal is having a wound, putting a patch on it...|你认为正常人就是把自己弄伤,有若无其事的去包扎......then go on with your life?|然后继续原来的生活吗?
Isn't that what functioning is?|这就是绷带的作用吧?
Isn't that what living is?|这不是正是所谓的生活吗?
You know, you keep going, no matter what happens to you.|你知道,生活就会这样继续,不论发生什么。
Is that the way you wanna live?|那就是你所希望的生活吗?
=================================================和R打完电话Rafe didn't seem to realize...|雷夫似乎还未意识到......he'd just been appointed to save my life.|我已将拯救自己的全部希望寄托于他。
==================================================这也是我想对妈妈说的话I dream about all the things I wish I'd said.|我梦见我向妈妈说出了我真心要说的那些话。
The opposite of what came out of my mouth.|与我今天所说的正好相反。
I wish I'd said, "Mom, please forgive me.|我希望对妈妈说,"妈妈,请原谅我。
Please help me.|请帮助我。
============================================- Hello. - Hey.|-你好。
-喂。
- Hi. - How' my birthday girl?|-嗨。
-生日过得怎样,我的女儿?
You're late. You're a day late.|你迟到了。
你晚了一天。
What can I say, you know how it is.|我能说什么呢,你知道为什么。
Anyway, I thought I'd have to be dealing with your secretary by now.|不论如何,我认为我只能在现在和你私下交流。
You're such a bigshot journalist, writing for Rolling Stone.|你是一个多么风光的记者,为滚石乐队创作。
- Did you read it? - You know...|-你读过那篇文章了吗?
-你知道的 ......remember this, they're lucky to have you.These guys, they're smart. They're really smart.|这些人,他们很精明。
他们真的很棒。
They know what they're doing. They can see talent.|他们知道他们正做什么。
他们能看见从不埋没人才。
I'm probably gonna get assignments all over the country...|我能跟着他们环游全国......so I could maybe come visit you.|也许我会顺便去看望你。
Who are you talking to, Lizzie?|你在和谁说话,利兹?
- It's no one. - Who is it?|-没有人。
-谁的电话?
- It's no one. - Don't listen to her.|-与你无关。
-不要听她的。
Please, Mom.|妈妈,请你走开。
Look at you, the two of you.|看吧,你们两个人。
- Go on, you're so in love with him. - Mom.|-继续说吧,你如此爱他。
-妈妈。
Can you hear that? Hear why I don't call?|你听到了吗?
知道我昨天为什么不挂电话了吗?
Where was he your childhood?|你还记得你的童年是在哪里度过的吗?
- Where...? - Stop it! Just stop it!|-你是在哪里 ...? -别说了!
别说了!
I just wanted to talk to him!|我只是想和爸爸说几句话!
You know, Lizzie, I'm at the end of my rope.|你知道利兹的,我已经竭尽全力了。
I've been working extra hours. I never go out.|我将节假的时间全部用来工作。
我从未去休假。
I never buy clothes. I spend all our money on your therapy.|我从未买过衣服。
我把所有的钱花在你的治疗费上。
All our money? Daddy pays, Mom.|我们的全部钱吗?
爸爸也要支付的,妈妈。
===========================================================================================================================================You think he pays?|你认为他会付钱吗?
You think he's paying?|你认为他有为你的治疗付钱吗?
He doesn't pay one cent.|他没有支付一分钱。
Not one single red cent!|连一分钱都没有过!
That's not true.|那是不可能的。
Oh, you want me to show you? Huh? You wanna see?|噢,你想要我向你证明吗?
嗯?
你想要看看吗?
You want to see how much I'm paying, still paying...|你想要看看我为你支付了多少账单,还有多少没付......on your last term bill? Huh?|...就在你上个学期里?
啊哈?
Here. Here, look at these. Look at these.|这里。
这里,看这些。
看这些。
- There, look at that, Lizzie. - I'm sorry, Mom.|-还有那里,看那,利兹。
-很抱歉,妈妈。
You wanna see how much I'm paying this Dr. Sterling?|你知道我为了请那个斯特林博士我得付多少帐吗?
I'm sorry.|对不起。
No, you're not gonna talk your way out of this.|不,你没必要跟我说这些。
Ask her who pays her!|你去问问她,是谁付钱请他她来的!
You know, it's my fault, for spoiling you the way I did.|你知道,这完全是我的错,我做的太多,宠坏了你。
I kill myself to get you to Harvard, and you come back looking like a zombie.|我自找苦吃的把你送到哈佛, 结果你回来看起来象一个恶魔。
I know. I'm sorry.|我知道。
对不起。
I'm so...|我太蠢了 ...Why won't he?|他怎能这样做?
- Why won't he? - I know. I know, honey. I know.|-他怎能这样做?
-我知道。
我知道,宝贝儿。
我知道。
I hate myself, and I hate the things I do.|我憎恶自己,并且我憎恶我所做的一切。
Lizzie, it's all right. It's all right.|利兹,没关系。
没关系。
It's awful. It's so awful.|简直糟透了。
乱透了。
And I hurt the people who love me.|我总是伤害那些爱我的人们。
But when he calls...|但是当他挂电话给我时 ...My God, a party?|我的上帝,那是一个宴会吗?
And your stupid pear tart!|还有你的该死的梨果馅饼!
Why do you do this, Lizzie?|你为什么要这样做,利兹?
Because I'm not your goddamn monkey!|因为我不是你养的猴子!
I'm sorry, Mom, I didn't mean it. I'm sorry.|很抱歉,妈妈,我没说真话。
对不起。
I didn't mean it.|我不是故意的。
I'm sorry.|对不起。
She threw the party for herself?|她为她自己准备的宴会吗?
No, I guess for Grandma.|不,是我猜为我的奶奶准备的。
Why would she want to do that?|她为什么要那样做?
To show her what a good little girl she was.|让他们看看她养了一个多么优秀的女儿。
That must really hurt.|那她一定很伤心。
一个从小父母离异,在关系歇斯底里的气氛下成长的女孩。
但是她有着异于一般人所没有的才情。
喜欢用尖锐的利器划破自己的皮肤,让新鲜粘稠的血液依附在自己的表皮之上,在流血中体验快感。
自虐。
对她来说是一件极其不以为然的事情。
这就是伊莉莎白‧伍兹尔。
才华。
年纪轻轻便就读哈佛大学新闻系。
写作。
对她而言是极其小菜一碟的事情。
凌晨4点来时在打字机上敲敲打打,不顾及室友的感受而把摇滚乐开的震耳欲聋,她淡淡地说,音乐可以帮助我集中注意力。
爱情。
她的爱情是我看不懂的。
很乱。
很随便。
但很自由。
很心甘情愿。
也很痛苦。
那很显然不是我的方式。
在迈向成功记者之路上,所经历的浮沉与挣扎;包括父母离异後期间的争执、大学生活的迷失,以及与抗忧郁药剂的一场战争。
本片主要著眼於美国年轻新一代,在生活中精神上的挣扎与药物滥用造成的问题。
哈佛大学毕业的美国女作家Elizabeth Wurtzel著有自传性的《Prozac Nation: Young and Depressed in America: A Memoir》一书,诉说美国年轻新一代Generation X生活中精神上的挣扎。
百忧解王国Wed-612 发布于:2009-08-11 11:11青春的Lizzie,上名校哈佛的Lizzie,极具写作天赋的Lizzie暴躁脾气的Lizzie,父母离异的Lizzie,患有忧郁症的LizzieLizzie是优秀的,她也是疯癫和抓狂的。
母亲的强势,父亲的冷酷无情,大学生活的迷失,周遭的压迫让她喘不上气,只是用写作和药物来缓解生活与现实带给她的痛,疯狂地去写,用药品控制自己的感情,沉浸在反复的压抑与任性之中。
伤害了朋友与家人,还有爱情,但是最后爱情也离开了她,没能够救她。
反反复复的折磨把她弄得太累。
抑郁症,每年治疗这种病总共要花费3亿份药物。
Lizzie只能用药物去控制她一团糟的生活,一次取完药物时,她就站在门口看进出药店的人们,流动的人群,只有她在静止。
她自己想:药店就是“毒品房”,医生是我的毒贩,好像每个医生都在做这样的工作,有时候仿佛就是一个“抑郁症的王国”。
当心理医生问她还需要药物吗的时候,Lizzie崩溃了,跑到洗手间想结束自己的生命,可是有的时候就是这样,有些东西是要你自己去理解的,不知道为什么,那时候Lizzie就突然明白了自己应该做什么,生命在这一瞬间改变了,所有的药物,治疗,暴躁,罪恶感,自杀念头,都不见了。
把自己的故事写成书,成为了出色的女作家。
改变,也许真的就是一瞬间的事情,谁也无法去解释。
一些事情是不能通过其他途径逃避的,再痛苦,也要去面对
《我的抑郁青春》这部电影,是听徐凯文老师的危机干预课时,他推荐了,这是一部由真人真事小说改编的电影,拍摄于2001年,电影还有一个名字叫做《百忧解的国度》,百忧解是一种治疗抑郁的药物,这个药的名字真是好听“百忧解”,可以解一百种忧愁的药。
电影讲述的是一位考上哈佛,希望当上作家优秀的女孩Rachel,成长于离异家庭,其父母将她作为攻击对方的武器,在面对单亲母亲全力抚养她歇斯底里的情绪中,在面对出轨父亲冷漠激发她童年创伤里的回忆中,她的情绪不断在抑郁和躁狂中拉扯,无法控制自己的情绪,就像她自己所说的一样,她把爱她的人全部伤害了。
她渴望友情,遇到真正关心她的室友,却去跟室友的男友发生关系;她渴望爱情,遇到真正爱她的男孩,强烈的安全感缺失让男孩自尊严重受损;她渴望亲情,却一次次利用母亲的爱用恶毒的语言伤害她。
她通过伤害自己、成就自己、欺骗自己,来满足她情绪的出口,而又一次次后悔自己的所作所为。
前天,我还在想,那些自残的孩子,是如何忍住痛疼将刀片划向自己。
看完这部电影以后,我能够深刻的了解他们内心的痛苦,那种被两种极端情绪不停拉扯的感觉,让人总是不知道应该如何做才能让自己感到满足和安全。
弗洛伊德的精神分析,总是关注原生家庭的环境,让我怀疑这个世界上到底有没有完美的原生家庭,每一个家庭都会有这样或那样的问题,我们不管是作为孩子还是父母,我们只有努力的让自己成为独立的个体,即使我们童年所经历的有些伤痛,会影响我们一辈子,但是我们要相信自己能够走出来,走到自己的世界之中。
我没有Rachel那样优秀,有一段时间,我跟她一样,对待周遭的所有充满不信任感,研究过自杀方式,只是还没有痛苦到实施的程度。
因为那段时间,我遇到一定不会放弃我的先生,遇到一些可以相伴一生的朋友,他们带我走出那段我生命中的阴霾。
不知道一个人的人生,是不是都会有属于他的至暗时刻,有人幸运的度过,是出于自己对生命的热爱,感受到身边人的关爱,有人可能遗憾的走掉,但是如果你有那段时间,请一定记住,这个世界即使全部都抛弃了你,有一个人是一定不会放弃你的,那就是你自己。
也许,不一定每个人都能靠自己走出来,生而为人的那一点善意,希望能够把这个世界的冷漠融化掉,如果需要,请你呼救!
我从不写评语,这次之所以写是因为这是一部很好的侧面介绍抑郁症的片子。
(给5星也就是这个原因)因为我就是抑郁症患者,看片子感同身受。
片中对于抑郁者的描绘比较贴切。
我在其中看到了自己。
从中可以看到抑郁症产生的部分原因,得上抑郁症后人的心理状态、思维方式。
国内很少有这方面的宣传。
大多数人把抑郁症当成是无病呻吟,但只有得过的人才知道它的真实存在。
因为我就是抑郁症患者,看片子感同身受。
片中对于抑郁者的描绘比较贴切。
我在其中看到了自己。
我想这部片子更适合那些有好朋友或是亲人的抑郁症的人来看。
可以侧面了解他(她)现在的处境。
他们真的需要你的帮助。
片中的好友和女主角的男友相对于普通人来说做的已经很好了。
其实要求更多确是强求。
但如果你真想帮助他,一定要注意方法,推荐安德鲁所罗门的《忧郁》,其中有更多的描述。
KY主创们有话说:我见到过的一些非常不快乐的人,都看起来过得很不错。
如果我长久地倾听他们的沉默,会有这样一种类似的语言从他们的沉默中冒出来:“我没办法解释我的痛苦,因为大家都觉得我的生活令人羡慕”。
随后他们会低下头,再次陷入沉默中。
而他们脸上的神情不仅仅是忧伤,甚至有一些愧疚——似乎过着好生活的自己,连说不快乐的权利都没有。
每当这些时候,我都会想起好几年前看过的一部电影,也是一个对我有着深远影响的人推荐给我的:《我的忧郁青春》(Prozac Nation),又名《百优解国度》。
它是一部描写年轻的哈佛女孩与抑郁症的故事。
Prozac,百优解,是一种传统的抗抑郁类药物,也是最有名的抗抑郁药物之一。
这就是英文片名的来源。
今天我们就请了KY阅读与观影栏目的特约作者给大家种这颗草。
KY阅读与观影栏目作者 / 夏超编辑 / KY主创们《百优解国度》是由埃里克•斯柯比约格翻拍自Elizabeth Wurtzel的同名自传。
它讲述了一个女孩进入哈佛大学以后一段抑郁发作、充满了挣扎的生活。
原著由于探讨了抑郁症、离婚家庭、开放关系等重要社会问题而广受关注,一度畅销。
“优秀”者的不快乐:我能否比我的成就更丰富?
本片主角即原著的作者Elizabeth Wurtzel,昵称为Lizzie,自幼父母离异,由母亲养育成人。
她的妈妈教她拼写、学习和写作,带她去博物馆、音乐会开阔视野。
她展现出优秀的写作天赋,为杂志撰稿,讲述自己在父母离婚后的生活,获得持续而广泛的关注。
后来,她被哈佛大学的新闻系录取。
入学的第一年,她为著名摇滚歌手Lou Reed 写的乐评荣获哈佛大学年度新闻奖,并被全球顶级音乐杂志《滚石》聘为撰稿人。
拥有如此经历的丽兹,无疑是众人眼中的优秀者。
但是,随着她不断进入原生家庭以外的现实世界,她过去的一些“不寻常”的成长环境与经历渐渐显露出了问题。
那位将她带大的单亲母亲,是个控制欲极强的人,在婚姻失败后,将整个人生寄托在女儿的身上,为她预想了一个名校高材生的美好未来,生怕女儿的一举一动将这个美梦打破。
比如,当她要送丽兹去哈佛入学报到时,她突然听到女儿说了一句略显歧义的话,立刻神经敏感起来,大肆宣泄情绪。
而那个失踪多年的父亲,突然在丽兹成为《滚石》作者的时候出现在校园,令她十分气愤,不愿与他相见。
此外,她自幼很少与同龄人接触,这使得她在与大学朋友的交往中逐渐出现各种问题。
当这一切交织一团,丽兹难以承受,陷入了深深的低落和自我怀疑。
丽兹和室友的关系再无往日般亲密,她决定搬回家中独处一段时间,这是她自己封闭的开始。
当她打算重回校园,修复已经支离破碎的人际关系时,她开始厌恶这些关系中那些“陈词滥调”。
由于没能压抑自己的情绪,她与他人的关系变得更糟。
她也因此觉得没人理解自己,变得更加孤僻、失望。
破碎的家庭,失去的友情,幻灭的爱情,这一切折磨着她,以至于当她每天醒来想到自己还要继续生活,都会感到恐惧。
很多时候,当我们谈论一个人是否优秀的时侯,仿佛是一个“去人化”的过程。
那些人仿佛变成了可以被简单的标准评估价值的“物”。
而一个人,如果没有被当作一个“整体的人”爱过,仅仅是一直生活在“你很优秀”的赞许里,有时自己也会对自己有一种“去人化”的眼光——“我”被简化为了“我的成就”。
而这件事是很可怕的。
慢慢的,不断创造一个接一个的成就变成了人生唯一的任务和寄托。
我们向一些人和事宣战很容易,与他们截然不同却很难在本片中,丽兹在很长的时间里被一种执念控制:“我要与众不同”。
这是青春期和刚进入成年期时很常见的想法,甚至是很多人一生的目标。
与众不同,能够让人在茫茫人群中获得强烈的存在感。
丽兹因此做了很多“与众不同的”的事,比如,凌晨四点写稿时,不顾室友的休息而放起嘈杂的摇滚乐。
比如,她突发奇想为自己举办破处聚会(a seminal and ground breaking party)。
现场气氛很好,甚至有人专门跑到丽兹面前表达赞美和羡慕。
丽兹的男友诺亚(Noah)对这个派对非常不满,当他质问她时,她醉醺醺的答复把他们之间的关系搞砸了:诺亚随即在现场和其他女生勾搭,丽兹看到后,十分失望,曾梦想的灵肉合一的爱情幻灭了。
我想,一个人若仅是通过做常人不做之事来彰显自我,只是一种表面上的特立独行。
因为与“一个事物完全相同”,和“一个事物截然不同”,都是以这个事物为参照,甚至可以说为“模具”,本质上没有什么不同。
而这种形式的“与众不同”,总是多了一些“刻意为止”的气息,让这个人本身、以及ta周围的人都感到一些不适。
入学前后,丽兹反叛过渡干涉自己生活的母亲,试图从爱的束缚中逃脱,她觉得自己无法忍受母亲的控制欲。
而讽刺的是,当她陷入第二段恋爱时,她对瑞夫(Rafe)施展起极强的控制欲。
假期分离时,她一天要打上十几个电话。
她也变得容易猜忌,看到有女人搭讪瑞夫,就发脾气、大闹。
丽兹已成了和她母亲完全一样的人。
向母亲宣战很容易,要与她截然不同却很难。
丽兹与她的心理医生斯特林(Dr. Sterling)谈论何为“正常“时,她说:“你知道,绝大部分人受了伤,他们会贴上创可贴,继续生活。
”医生问:“那你怎么做?
”丽兹答道:“就让血一直流。
” 医生随后反问道:“那是你真正想要的生活吗?
”
丽兹陷入了沉默。
也许,自己是不是“正常”、“主流”;与他人相同或是不同,对于一个人的生存意义来说都不是最本质的问题。
更关键的是,寻求自己真正希求的生活,选择自己认可的道路——无论这是一条被许多人重复过很多遍的道路,还是一条在社会的眼光中离经叛道的道路,它们可以是同样有尊严的。
心理治疗师:我需要你?
我不需要你?
当丽兹因吸毒连续通宵写作而被朋友送去医生那里,她对斯特林医生说,我不需要你。
当丽兹和室友发生激烈的冲突,回到家中独处,但又要面对失望而烦躁的母亲。
她试图修复破裂的人际关系,结果于事无补。
她终于再次走进了医生办公室。
但她仍旧抱着强烈的抵触,讽刺着弗洛伊德的精神疗法。
医生借着丽兹无法继续写作开展对话,刚刚触及到她的童年,丽兹又迅速抗拒,不愿直面。
在医生的鼓励和建议下,丽兹和瑞夫(Rafe)建立了甜蜜而美好的恋爱关系。
这效果太过明显,以至于丽兹觉得心理治疗似乎能如此顺利地解决一切问题,能够将自己彻底拯救。
所以,当第二次恋爱因她过于强烈的控制欲变得面目全非时,丽兹在医生面前歇斯底里,甚至认为医生是在借机向自己推销药物。
当丽兹服用药物,精神状态稳定下来,她和母亲的关系也得到一定程度的改善。
但是当她看到众多抑郁症患者在药店进进出出时,她再次感到强烈的无助感。
——原来得病并不特殊,仍然只是无数平常人中的一个。
那个往日里个性十足,反复纠结、痛苦的自己似乎消失了,“在服用药物之下变成了一个做正确的事、说正确的话的陌生人”。
而这一点有些让她无法接受。
丽兹一气之下冲进厕所打算割腕自杀,斯特林医生母女发现了她。
她期待着“有天使降临,将她拯救”,她在等待真理显现的一刻,觉得到时候人生会焕然一新。
但现实中,这一切都不存在。
也许,从来都没有什么天降神启。
并不存在一个“自己”以外的力量能够给自己拯救。
归根结底,只有自己能决定自己要去往何处,去寻找什么样的“真理”。
就像丽兹责怨药物将潜在的问题遮掩下去时——我们会问,药物对于病人来说,究竟是什么呢?
我想它不是耻辱或者污名,但它不会是从天而降的救世主,不可能将你所有的问题一下子解决。
它仅是提供了一种帮助,令人能够有机会从被疾病死死压住的状态里脱身,恢复自由呼吸,从而有时间和空间去康复。
服药归根结底是一个人为了自己的生活而做出的一种选择。
和所有的选择一样,它包含了一些风险,也包含了一些可能的收益。
放弃自杀的丽兹似乎懂得了一些什么。
在片尾,她说,她现在过得还不错。
但如果你问她究竟是如何摆脱了这一切,她并不能很好地说清楚。
她引用海明威在《太阳照常升起》里的一句话——“Gradually, then Suddenly.”当她一开始陷入抑郁时,她不知道是怎么回事,就仿佛逐渐逐渐,然后突然就陷入了无底的黑暗里。
事情有时就是这么变糟的。
而给人安慰的是,事情有时也是这么变好的。
当丽兹回顾那逐渐恢复的漫长过程,她再次想起了这句话。
就像结尾处的这个镜头,丽兹的面孔从一团模糊中逐渐变得清晰。
一切很有可能还会再次变糟,变得和之前一样糟甚至更糟。
但我想丽姿会记得这一刻的感受:记得她曾经从黑洞中爬出来过,曾经站得这么高。
这能够向她,也向我们说明,我们还是总会有一些好的时候。
而也许,仅仅为了还会有得这些好的时候,我们也还是值得活着。
搜索文章/心理测试/招聘/转载请戳菜单栏[email protected]商务合作请洽[email protected]品牌合作请洽Copyright@2020KnowYourselfAll RightsReserve
在我写东西的时候,突然又想到这个电影,这个电影需要一个人安安静静地感受,我觉得这里的女主角露西太像我自己的某种状态了。
写文章也好,上大学也好,心里总是住着一个恶魔。
经常是这种状态。
虽然我没有这么麻烦的家庭,我的家庭美满却也非常能理解小说中的女孩心理。
好不容易进了名校,却总是有一种空虚的感觉,对固执的母亲,冷漠的父亲,亲情、友情、爱情的各种糟糕经历有同感。
在经历打击后的救赎方面我还不是特别满意,奥斯卡喜欢的这种电影最后都是有一个完美的结局,所以这个电影偏重欧洲文艺片风格。
心理问题的电影其实不容易拍好,特别是要真实的那种。
这个算是一个还行的文艺片,其实比还行还要好一点,值得向一部分喜欢这种风格的人推荐。
这部电影我很早就知道。
但是今天才完全看完。
不管它拍得怎样,我想说,我可以理解。
everything。
当走过了一段路之后,你才知道什么对于你来说已经举重若轻。
电影里有个情节很经典:女主角在片尾试图自杀的时候,她祈求天使能够救救她,给她一些神谕,换言之,继续生存下去的意义。
每个人都或多或少地类似迷茫过,而且这个问题不存在于药物能够完全发挥效用的范围。
你必须自己去寻找。
为什么继续活下去的神谕——有些人听到了,有些人去没有。
有些人听到了一些,有些人听到了更多。
我想说的是,不要放弃。
就算这很难,也不要自欺欺人,不要放弃。
活着。
单亲家庭出身,有童年阴影,不负责的父亲以及控制欲超强的母亲。
大学之前一直是乖乖女,大学之后渴望放荡生活。
内心敏感纤细,热爱文艺,能写诗、小说、散文、评论和论文。
一张萝莉脸,身材小巧,目测至少C罩杯。
爱摇滚爱文艺,谈过个好看的男朋友,乱搞过,嗑过药,疯癫过,抑郁过,看过心理医生,试图自杀过。
试图好好过过,谈了个憨厚温柔并且关怀她的男朋友,最后人受不了她的神经质,过不下去了。
控制狂老妈也出了问题,丫头要自己独立处事儿了。
跟心理医生谈谈,接着吃药丸子,终于把自己给憋上了正常轨道——其实也就是能写东西了呗,我就不信还真能成为正常人。
这世上正常人能有几个啊?
写的是80年代美国女文青,总结起来一看,嘿,你确定这不是安妮宝贝小说里的姑娘?
就差把牛仔裤换成棉布裙子了。
Ricci姑娘真是适合演这种供闷骚男们意淫的堕落天使啊。
诡异的大脑门和纤细的小薄唇,小尖下巴往回收,大眼睛瞪着你,俩指夹跟跟香烟。
伍迪艾伦的《奇招尽出》里边就也是这么个随时崩溃的小才女造型。
Jason biggis又被迷得一愣一愣的了。
这俩真般配啊……他俩在一块的时候是我见过的最好的Christina Ricci和Jason Biggs,舒服。
电影里Lizzie跟老爸吵完架出来Jason演的犹太小伙给她一个拥抱的时候我就想,啊,拯救她吧,你太温暖了太温暖了太温暖了。
但是憨厚男也没能拯救她。
憨厚男需要的是个光鲜的梦幻的传奇女孩儿不是那么一个大麻烦。
这个事张楚在上个世纪就教育过我们,他说姑娘啊不该是肥皂。
同理,小伙也不该是肥皂。
要么自救,要么找医生吃药丸子;男朋友、闺蜜、老妈,把谁当药渣都不是件厚道事。
这电影拍的真牛逼啊,bpd和bpd的妈,淋漓尽致。
that's all where the trouble starts.
美国每年消费超过300,000,000的百忧解用于抵抗抑郁症,中国呢
试图去了解
问题少女最不缺的就是yelling和being sorry 而最简单的解决方法只要一句话“为什么不去死一死?” BYE
翻译很难评。。。
“所有症状都是对问题环境的应对。” 学习了
竟然把great翻译成“大”把cool翻译成“凉爽”,我倒!
我拿什么拯救你,我的爱人?
太真实了!
资源不好找,字幕更难找,最后用英文字幕看完的我发现我这英语水平果然在看英文字幕的时候还是有点妨碍理解........2016.3.22/那个啥,原本的海报多好看多忧郁啊,是谁给换成现在这个的??
竟然在2011-08-13标记为“想看”,完全不记得……
另类女的另类影片。故事距离我有些遥远。
抑郁症。。。Lou Reed的perfect day。
无病呻吟。
能随意挥霍的只有亲情吗?不要随意尝试,得到的永远都是你所预见的。
"I feel so stupid sitting in therapy. A lot of people have much harder childhoods than mine."
没什么意思 but he's not your salvation
"Unconscious assumptions or opinions are the worst enemy of woman; they can even grow into a positively demonic passion that exasperates and disgusts men, and does the woman herself the greatest injury by gradually smothering the charm and meaning of her femininity. " -C.G.Jung
这货不是医托儿 不是超长广告片