人的一生,难的不是一辈子做好事,或者一辈子不做坏事,难就难在一辈子只干一件好事,还是本职工作应该干的、小的不能再小的好事,然后就可以被大家铭记。
这要是我大天朝的雷锋、焦裕禄等等去了,还不得封圣封神?这与西方现实中社会中普遍的反智、无限放大的政治正确、80多种性别等等形成鲜明反差,难道是缺什么想什么?
在我们看起来,西方拍这种主旋律片子还是经验不够,桥段诚然是太老套,国人小学生都能编写十季的内容出来不重样。
但是男女主角演绎精彩,剧中人情冷暖让真实动人。
踢皮球踢了一辈子,最后干了一件实事,然后感动了一个部门的人,成为了学习和工作的模范?
毛主席说做一件好事不难,难的是做一辈子的好事。
比尔.奈伊扮演二战后伦敦公共工程部负责人Williams威廉姆斯,一个典型的例行公事的保守官僚,就像terry 特里·吉列姆拍摄的《Brazil》无情讽刺了政府官僚主义的低效率。
他每天早上乘坐同一列火车,一整天主持效率低下的政府官僚部门,部门对员工&人民的需求漠不关心:一群女工想建造一个小游乐场,奈伊注意到了但没有干预;新来的职员Peter在奈伊的办公室工作,办公室堆满了成堆的文件&繁文缛节。
然后奈伊照样晚上回家&儿子儿媳妇一起吃晚饭,日复一日没有任何变化,比尔.奈伊一生都在固定铁轨上,女下属给他取外号Zombie先生“僵尸先生”,这是他出于惯性&对绅士举止的迷恋,而不是出于选择而过着这种生活,就像他主持下功能失调的办公室一样。
直到被诊断癌症晚期,当他医生告诉他还有六个月也许九个月时,一切都改变了,但那时他的回答仍旧是生硬简洁的“quite”。
在考虑自己的过去未来时,奈伊开始了一段自我认识之旅,与马丁·麦克多纳 Martin McDonagh最近执导《伊尼舍林女妖》里性格倔强的科尔姆不同,威廉姆斯的危机不是因为年老引发的,而是因为他即将死去。
电影的第2幕展示了比尔.奈伊如何应对他的即将死亡,起初他试图走carpe diem享乐的方式“吃喝、快乐,因为明天我们就会死”。
被医生确诊第二天他打破了通常的通勤生活,翘班去了海滨城市,他&一位自愿的向导、写庸俗小说的剧作家去喝酒&纵欲,去看脱衣舞,他发现了街机游戏的小乐趣&把圆顶硬礼帽换成了软呢帽&在酒吧里唱着母亲的苏格兰民谣“花湫树”。
在第一次摆脱旧的自我的努力中放荡纵欲&醉酒&性感场景并没有让奈伊找到生命价值,因为这不适合他从小到大保持的绅士风度,他回到伦敦但没有回到他的办公桌,偶遇了部门唯一的女员工哈里斯小姐,她是一个年轻女子,以前在他手下在办公室工作,她想让他给自己的新雇主写推荐信,她放弃了她的市政厅职位,转而去当女服务员,她对生活的热情让他着迷“但我只是个普通人”,他认为她向他展示了生命的价值,他了解到真正重要的是我们对他人的影响&我们留下的东西,奈伊迷恋的不是性方面的。
奈伊和她共度时光、互动时他才浮现出他真正想要做的——他发现他可以利用最后几个月做一些真正有意义的事情,长期缺席后他回到了办公室,成为了变革的力量。
在奈伊死后Living有一个苦乐参半的结果,虽然他完成了一件小事——建造勤奋的妇女一直在争取的儿童游乐场,但他的同事们承诺会继续他的政治遗产,插叙闪回中转向了威廉姆斯4 位男同事,他们在每天例行的火车车厢里单调无声地通勤到城市伦敦工作,4 人之一是电影开幕的第一个人,办公室最新成员,通过年轻天真尚未腐败的职员&哈里斯小姐的眼睛,可以看到软呢帽下一个活生生的人。
4个人在例行的上班通勤火车上的宣言,有点像权力的游戏里守夜人的宣言,不久后被证明是空话,没过多久代替他的新上任部门负责人又像之前一样例行公事,官僚机构的顽固性再次占据控制权。
最后奈伊坐在他刚建好的儿童游乐园的秋千上,在雪地里第二次唱起“花湫花”时满满的幸福,&第一次唱的苦涩对比,意味深长,但我觉得这段掺了太多好莱坞的糖精,操控了我的眼泪。
比尔.奈伊在《真爱至上》中扮演一个放荡滑稽的老摇滚歌手,我不会把bill.Nighy的表演和Takeshi Shimura的表演进行比较,后者是黑泽明电影这个角色的原创,两位演员都是一流的,都依赖面部表情&肢体语言而不是对话;部门女职员为诉讼增添了轻松&乐观的火花,就像Miki Odagiri在Ikiru做的那样。
《Living》是对黑泽明的《Ikiru》又名《To Live》的改编、翻拍,ikiru是一部二战后的日本电影,讲述了一名二战后东京官僚被诊断出胃癌只有半年生命后踏上的旅程。
相比之下《living》不是一部好电影,太浮于表面不够深入,过于专注比尔.奈伊的悲伤,虽然Bill.Nighy的表演有着安静的力量&内在的复杂性。
living日本原作的黑白+加上黑泽明的镜头,赋予了电影超凡的品质;living是彩色的,并使用更传统的摄影方法,这两部电影都以1952年为背景,但Ikiru是永恒的,而living更像是一个时代作品。
话虽如此,几乎可以叠加在Ikiru上的高级形容词也都适用于living,这是因为导演Oliver Hermanus&编剧Kazuo Ishiguro(《每日遗迹》在内的广受好评的小说的诺贝尔奖得主)仍然忠实于黑泽明原作的主题和精髓,living不仅仅是1952年电影的英文副本,除其他外展示了黑泽明在70年前与之斗争的想法,Ikiru还欠托尔斯泰1886年中篇小说《Ivan Ilyich之死》的债,尽管它借用了元素not直接改编。
“A Room with a View”、“Maurice”、“Howards End”和“Remains of the Day”后者是根据石黑一雄的小说改编,石黑一雄认为《Ikiru》对他的写作产生了很大影响。
石黑一雄曾为1993《长日留痕》&2010的《永不言弃的我》撰写小说&剧本,他一直希望重拍1952 年日本最著名导演黑泽明的电影《生之欲》,把背景转移到了1950 年代的伦敦,诠释了 1950 年代初期压抑的旧英格兰。
石黑一雄大胆地把黑泽明经典之作的翻拍委托给经验有限的南非导演奥利弗·赫曼努斯,他为影片注入了一种克制内敛的忧郁气息,石黑一雄&赫曼努斯也启用了新演员新入职员工peter&哈里斯小姐,她红润的脸庞、圆润的身材、突出的牙齿,引人注目红唇,一切都很年轻活泼。
石黑一雄关于早期被压抑的英国白人的故事,福斯特提出了仪式化的英语&日语处理强烈情感的方式,结果感觉就像某些类型的小说&电影以及两种文化之间的桥梁,就像黑泽明对莎士比亚的翻拍vs和其他国家导演对黑泽明的翻拍。
Living不可能取代Ikiru成为这个经典故事,但living就像我们发现自己处于不确定时期的解药,它在情感上有共鸣,虽然缺乏Ikiru的艺术性。
living不仅质疑carpe diem的概念&以及什么是生活,人们如何生活,还质疑当死亡到来时他们是否对所做的选择感到满意,奈伊没有取得非凡的成就,但一小群人认为他很英勇,他不会推翻一个漠不关心的国家体制,而是利用它来找到一种方法来做以前不可想象的事情
根据1952年黑泽明执导日本电影《生之欲》改编的同名英国电影《生之欲》虽然评分不高,但还是不错的,获得了第80届金球奖电影类剧情片最佳男主角提名和第76届英国电影学院奖电影奖最佳英国影片提名,特别是男主比尔·奈伊演技真绝,获得了第95届奥斯卡金像奖最佳男主角提名。
其实,这部影片内容这样概括,就是英国官僚体制中的一名老年担任中层负责人的公务员在身患绝症后,一改过去按部就班循环工作中的不讲效率和推诿不负责任,在生命的最后时刻幡然醒悟,寻找生活意义,为自己活,放手并拥抱生活,并为社会办事,克服困难推动过去被官僚耽误的民生项目的最后救赎。
正如影片中所说的:“昨天以前,他还一直戴面具生活,现在才是他的新生。
”不知道几十年前英国政府机关是不是如电影说描绘的那样,也是天下乌鸦一般黑的官僚机构和官僚主义及官僚作风。
得了诺贝尔文学奖后还会“屈尊”写电影剧本的,古有萧伯纳,今有石黑一雄。
石黑一雄这次把黑泽明七十年前的经典影片《生之欲》搬到同时代的英国,当然跟他的日裔英国人身份有关;但我猜另一个原因可能是那位工作了一辈子压抑感情失去自我的男主颇有些《长日留痕》中史蒂文斯的影子。
史蒂文斯以牺牲个人欲望和情感为代价树立了管家的职业典范,本片男主威廉姆斯实现了小时候当绅士的梦想却也沦为了一个平庸无趣的人。
两者的区别在于,前者是人物有意的选择,一生坚持以工作和尊严为重;后者则是无意识的渐变,到后来实际失去了人生的目标。
两者都令人唏嘘,但后者的例子因为更加普遍,且涉及生死的永恒话题,所以更令人触动。
本片绝大部分的剧情都来自老版。
因为我已写过老版的影评(https://movie.douban.com/review/15052490/),所以这里只讲一些两版的异同。
总的来说,新版保留了原作的主题——对生命的眷恋、对生命意义的求索、对人情世故的讽刺,但节奏更快、情节更精简、对白更写意、画面更精致、黑白变彩色、细节换为英伦元素等。
同样是以新员工的视角开头,但这次是通过他的观察而非审判性的旁白。
相比老版,新版删除了本来就有点跑题的看病风波(医生不愿告诉真实病情),省略了男主对过往父子相处的回忆(新版中淡化了父子关系对男主的重要性),简化了葬礼上的争功(也弱化了对官僚主义的批判)。
老版哼唱的《凤尾船之歌》是表达时光短暂,要珍惜当下;新版则是苏格兰民歌《花楸树》,意在怀念故乡和童年(有点玫瑰花蕾的意思)。
两版中,男主都是在与女下属的最后一次见面时重新找到了人生目标(修建儿童游乐园),但契机有所不同:老版是女下属说自己无非就是和常人一样工作和吃饭,而“工作”让男主想起自己仍可在职权范围内做些有意义的事;新版则是男主自己在袒露心扉的过程中举了两个小孩的例子——他把一个在游乐园贪玩不想回家和一个没人玩等着回家的小朋友作比较并肯定了前者——于是想到要建园。
小孩的例子显然是在表达对生命和快乐的贪恋、以及亲密关系的重要性。
男主最后在自己建的游乐园里去世了,就好像在死前当了回贪玩的小孩,表明过去几个月的探寻没有白费。
看他荡着秋千哼着歌,既令人心碎又令人欣慰——这也是老版的经典镜头和海报。
石黑一雄说比尔·奈伊是他心中扮演男主的不二人选,事实证明了他的眼光。
最终奈伊拿了一众影帝提名,石黑一雄自己也提名了奥斯卡最佳改编剧本,只是都没得,所以他尚未成为继萧伯纳和鲍勃·迪伦之后第三位同时拥有诺贝尔和奥斯卡奖的人。
视频地址:https://mp.weixin.qq.com/s/-B3sAeIrfzES7SG3ZEP5tw
今天聊聊英国电影《生之欲》。
片名Living / Ikiru (2022),别名生之欲英国版 / 活下去。
《生之欲》改编自 1952 年黑泽明执导的日本电影《生之欲》,而这部电影原本又是受到列夫·托尔斯泰1886 年的中篇小说《伊凡·伊里奇之死》启发创作。
本片编剧是著名的日裔英国作家石黑一雄(カズオ イシグロ),他笔法细腻,作品以挖掘人性矛盾和情感纠葛而著称。
石黑一雄多年一直有一个梦想,就是和比尔·奈伊(Bill Nighy)一起用英语翻拍黑泽明的著名电影《生之欲》(1952)。
某一天晚上,石黑一雄和妻子在聚会后和比尔·奈伊共乘一辆出租车,他向比尔·奈伊提出了自己的想法,比尔·奈伊原本没有看过《生之欲》,看过后立刻热情地签下了这个项目。
本片也是比尔·奈伊因疫情休假一年后的首部电影。
黑泽明的《生之欲》每一帧看起来都像空灵的黑白照片,本片则没有试图模仿那种视觉效果,而是采用了不同方法。
影片采用复古滤镜修饰画面,以便让影片变得更加有年代感,看起来像是那个年代的伦敦。
影片的故事和原版故事差别不大。
英国版的《生之欲》发生在1953年的伦敦。
一位年迈的公务员发现自己死期将至,这时候他才意识到自己其实早在很久以前就没有真正的活过了。
为了感受生活的本质,他决定寻找。
影片通过安宁的生活来反映生活重负。
故事跟随新人公务员皮特·韦克林先生(Peter Wakeling)开始,这是他前往伦敦公共工程部上班的第一天。
他在火车站遇到了同事们,大家都穿着相似的西装、戴着圆顶礼帽,脸上面无表情,气氛紧张严肃。
随后他遇到了上司老威廉先生。
老威廉先生做事一板一眼,即便是晴天也带着雨伞。
他坐在办公桌后不苟言笑,习惯性地把收到的请求放到积压成一堆的文件中。
他总说“我们可以暂时放在这里,没关系。
”其实这也意味着这些请求永无见光之日。
韦克林先生上班第一天就见识到了这种运作方式。
三个女人请求将门口的破旧空地改造成一块游乐场,这几个月来,她们跑过卫生、公园、娱乐等各个部门,最终来到公共工程部,她们的请求也掉进了文件堆里。
老威廉先生在这一天迎来了自己的体检结果,他癌症晚期,只剩下六个月的生命。
他茫然回首,这才发现自己根本没有真正的活过,自己几十年如一日地重复活着。
他决定利用最后的时光重新拥抱生活。
他遇到了一位年轻剧作家萨瑟兰,开始穿梭于各种声色犬马场所,但发现自己对此并不感兴趣。
随后他又遇到了哈里斯小姐,老威廉先生被哈里斯小姐身上的青春活力和希望所吸引。
哈里斯小姐刚向餐厅申请了新工作,老威廉先生主动提出帮她写推荐信,开始接近哈里斯小姐,并向其吐露心声。
老威廉先生是一个鳏夫,与儿子和儿媳住在郊区的房子里,很长一段时间以来似乎什么都没有改变。
他的儿子和儿媳并不知道他的病情,还认为他和玛格丽特有染,他们也迫切希望老威廉先生放弃他们三个人共住的大房子,这样他们就可以在没有他的情况下继续生活。
事实上,《生之欲》向观众们展示的,并不是像《金刚狼3:殊死一战》(Logan ,2017)一个英雄在意识到生命即将走到尽头爆发出的荣光,而是一名疲惫不堪的普通人在行将就木前的回光返照。
他很不情愿地意识到自己一直在把事情办砸了,尽管几十年的生活看似一帆风顺平平静静,但实际上他的行为让很多事情无法挽回,自己每一天只是在重复前一天而已。
观众在被狼叔最后一战感动不已时,需要清醒地认识到,我们绝大部分人都像老威廉一样活着,甚至还不如他。
在哈里斯小姐的活力感染下,老威廉先生重新燃起了奋斗的欲望,决定克服一切困难去推动游乐场项目,给小孩子们带来一点快乐,也给自己留下一点值得让人纪念的东西。
片中的游乐场可以看做是一个比喻。
老威廉先生告诉哈里斯小姐,生活就应该像童年那样,在游乐场上玩耍嬉戏,在妈妈喊吃晚饭的时候继续耍赖。
建成游乐场可以看做是老威廉先生找回初心找回生命意义的里程碑。
《生之欲》聚焦一名被压抑一辈子的普通人,他在生命最后一刻决定放手并拥抱生活。
在低层次的感官刺激和高层次的精神追求中,他最终找到了能够让自己生命变得充实和有意义的方法,他要成为推动变革的那个人。
老威廉先生也的确这样做了,在《生之欲》的结局里,观众可以看到他推动变革后的遗产,小游乐场建起来了,当地的妇女儿童都很满意,甚至他的同事们也承诺向老威廉先生看齐,不再推诿。
但结果是,除了游乐场建好了,官僚机构里的官僚主义作风再一次占据控制权,身处其中的人毫不费力地就会被同化。
有也只有行将就木的人才能做实事。
比尔·奈伊在表演中,刻意让自己的声音变得很尖细,给人的感觉就是老威廉先生很难让自己的声音发出来,用来表现人物角色的压抑程度。
老威廉先生的生活看起来如此简单,甚至有些令人乏味,但当大家走近他的生活后,就会发现,他这些日常片段是如此眼熟。
他闭上眼睛在酒吧里忧伤地唱歌,面对镜子练习告诉儿子诊断结果的消息,坐在黑暗的客厅里凝视亡妻的照片,这就是一个普通人会做的事情啊。
死亡很容易,就怕没有活过。
我在手机里一直存着这样一张图,提醒自己活着的意义不是重复,人不应该工作了就等于死亡了,所有人都应该活过。
一个小彩蛋。
老威廉先生在影片中的绰号是“僵尸先生”,他起初还不知道“僵尸”这个词的意思。
其实比尔·奈伊在《僵尸肖恩》(Shaun of the Dead ,2004)中,他的角色就变成僵尸了。
探究生活告别此生,活着应当有所意义。
这里是硬核影迷集散地,欢迎关注公众号:妙看影视
虽然有半个世纪前的黑泽明和志村乔之日本原版珠玉在前,但这一作呈现得也相当不错,只不过这一作整体更加温和内敛。
从画幅、字幕的“做旧”,上世纪50年代伦敦的服化道展现,到一些经典桥段的复刻,都可以说是用心了。
Bill Nighy老爷子的表演称得上细腻精湛,几个轻微的表情就足以令人动容。
但这编剧竟然也能蹭个奥斯卡最佳改编剧本 就有点滑稽了。
抛开个人偏好只谈与原作的区别,英版少了很多讽刺与批判的意图,配合影片整体的基调和表演倒也是一个成立的故事。
但拎出来作为一部剧情片来看,真没啥毛病。
只不过倘若我翻拍姜文的《鬼子来了》,又改的温情脉脉甚至积极主旋律,那自然是拾人牙慧还拾不明白。
影片中对于官僚系统的批判、机关单位间的踢球和推诿,也没必要多谈,只能说这种劝诫和警醒是会永远适用于人类社会的,放之全世界皆准。
(反而现在我们浙江的基层办事单位是真挺不错,“只跑一次”和“浙里办”确实是可以做全国模范的。
)至于点题的“生之欲”,其实《钢铁是怎样炼成的》就总结的很好了:不因无为虚度而悔恨,不因卑劣庸俗而愧疚。
到头来,人们都是会在乎自己会留下一个怎样的legacy,如何以超越肉体甚至灵魂的方式存留在他人的记忆中、留在这物质的世上,哪怕只是一个不起眼且不会久存的小小playground。
但或许是我比较消极悲观吧,无悔无愧也已经足够沉重了,恐怕到最后沦为自我宽慰甚至自我娱乐的欲念;至于生前身后名更从不去想。
所幸实际上影片的表达也足够内敛:不求多伟大,做好眼前手头事足矣。
共勉。
又体味到了石黑一雄的英伦味的日式哲学,原汁原味。
再看黑泽明的日式救赎变成英式,却别有一番风味,从中能看出日本文化和英国文化的相同和相异。
相较于1952,看70年后的2022,是同一道“菜”却是不一样的味道,令人惊喜。
期待有更多的作品是由新技术也好,时代新观念也好,能由不同的文化阐释呈现,能让我品尝到不同的“味道”真心期待
看的时候哭了很多次,主要是演员演的很好,以及大荧幕质感太好了,喜欢这种颜色和摄影风格,老派,平静,无声的呐喊。
哈里斯小姐说,你的外号是僵尸先生。
我觉得我也可以用这个外号,僵尸大姐,面如僵尸,身体如僵尸,情绪如僵尸。
我也想预防自己变成威廉姆斯,但是貌似这也不是我能做什么的,每天一点点温水煮青蛙,我的力量抵不过温水。
原来生之欲是这样的,你突然内心鼓起一种动力,也许是冲动,也许是终于点亮了意义,你不惜一切代价去随着这股力量去实现目标,很多“活着”的僵尸时刻所在乎的事情和束缚都消失了,你只有眼前这个目标,和内心那股劲儿。
“我没有时间生气”。
其实我也没有,所有人都没有,不到三万次的看日出的机会,我们take the chance了没有?
还是花了几千个看日出的机会在生气,在后悔,在纠结,或者哭泣?
不知道日本版是怎样的,看完英国版的感觉这就是个很英国的故事。
不愧是石黑一雄编剧的。
每件事都是小事,每件小事又很令你在意,在你找到意义之前,在你去掉枷锁之前,在你变得不顾一切之前。
再见僵尸先生,在你坐在不开灯的客厅沉思的那一刻起,你又活了过来。
当我看到他紧握双手,郑重地向每一个人道谢的那一瞬间,我哭了,那是唯有一个生命即将走到尽头的人,才能够表达出的诚恳。
怎能不令人动容?
电影有着一种非常沉稳和厚重的底色,伴着流动如水的音乐,给人的心灵以一种宁谧精美的洗礼。
你坐在秋千上,等待着雪落在你的衣襟上,轻轻吟唱着那首童谣,你在怀念,怀念当你还是一个孩子的时候,母亲立在门边的呼唤,别再贪玩了,是时候回家了。
你知道自己时日无多,所以,你不再是那个不苟言笑的,循规蹈矩的Mr.Zambie, 你要用尽生命足够的力量,为世间留下一些宝贵的东西——一个儿童游乐园,让孩子们有一个空间游玩嬉戏,享受童年。
生之欲,很多人尽管活着,但已然死去。
你的生之欲,是什么?
是要用这种最后,对于僵化官僚体制的抗争,表达出生命本该有的某种意义,为这个世界留下一点值得纪念的有价值的事物。
剧本由石黑一雄创作,不由得感到他在去日留痕中,对于记忆,对于历史的深切的碰触与感知。
当他得知自己时日无多,他独自坐在黑暗中,回忆此生中的某些关键时刻,遥远而又清晰,像是想要抓住生命的鸿爪留痕,溢满着不舍而又无奈的眷恋。
想成为Gentleman的你,其实是想要过一种有尊严的人生。
去创造一些美好,抓住生命本身应该有的,几近消磨殆尽的欲望,去抗争,生命的虚无。
这是石黑一雄改编的啊……?要不我给坂元裕二也颁个诺奖算了……这故事真不适合英国人的性格,那种吊着吊着始终放不下来的姿态,看得人太难受了,说话也是挤牙膏一样的磨磨蹭蹭、吞吞吐吐,虽然日语是有点聒噪,但正是这一点才给角色加分了啊。儿子这条线也交代不清楚,女角色也交代不清楚,苏格兰民歌也完全没有达到『ゴンドラの唄』的那种意境……这片子还真不好办啊,英国人拍不像,放我国呢……得被禁。
爲了Bill Nighy和倫敦我再多加顆星吧。之前看過舞臺劇版,本來就蠻喜歡這故事的。這是4:3的熒幕嘛?主角唱歌的時候眼淚不受控制嘩嘩地流。我也不想活着又好像死了地活着。下回去看看原版吧。
拍摄上极其传统的英国电影,从开始到结束,从布景到服装,从演员到演出,从剧情到音乐……你不能说它不好,但你又无法说它有多好。《鲸》似乎和这部电影有异曲同工之处,都是讲濒死的人想要通过最后阶段的改变自己来救赎人生。这部似乎更加正向积极一点,更符合主流视角,但不要忘记,大英帝国才是基文化的最早发扬地,编导们没给老爷子弄个男朋友,所以好莱坞看不上!人之将死虽说其言也善,但这只是人性的回光返照,让人家知道这个人还不坏而已,救赎不能在知道自己死期后才开始。电影还非常隆重地揶揄了官僚属性,副手参加完葬礼后的“誓言”没多久就化尘随风去,他们只是社会机器上的一颗螺丝钉。黑夜中有人划亮火柴时,你会感悟你会欣喜,然而火光消失后,你还是会在黑暗中沉寂。普通人,大家难道不一样吗?看完原版加一句:原版更好看
几度觉得这个电影快讲完了结果导演又啰啰嗦嗦地继续讲了下去
配乐有点喧宾夺主,改编得有点无聊,故事还是很日式,但Bill Nighy太厉害了看起来甚至有点残忍。
为啥有这部电影来着
7/10。还以为是黑泽明的《生之欲》呢,看错了看错了,如果不是为了消耗十几个小时的飞机上的时间我绝对不会看完的
虽然是翻拍但没有看原版那么揪心的感觉,无法理解gentleman的坚持。
为bill nighy度身定制的独唱分量,将死之人从窒息僵化的体制觉醒进而争分夺秒发出善意绝叫的保守剧本自身何尝不是毫无自觉的僵尸躯壳,完全靠演技焕活的煽情段落添彩。比the whale围绕一人冲奖量体裁衣的意味更明显,而ishiguro这位缝合文化差异的幕后影子裁缝的音量有时隐隐盖过台前角色。虽然翻拍自普世性的经典寓言,但原典实际并不具备历久弥新不可磨灭的被持续重述的经典性,本片罔顾当下世界诉求的复古情怀真空层也注定了其只能作为献给主演的丰碑回响在顾影自怜的忆旧屏障之间。息影信号不详地弥漫在这一关于暮色和遗赠的童话小品,恍如演艺生涯的墓志铭提前起草,但新生代接棒的生机有效地随着挽歌的渐逝和不朽的建造被续写。很适合圣诞夜全家观看的感人故事,然而这个项目的唯一价值也就是给演员颁的终身成就奖了。
没有人比比尔奈伊更适合这个角色,不过在冰冷的布光下,确实和原版比差距太大,临终前的一丝光芒变成了电视电影般的平平无奇,有些失望
失败的本土化移植。前作已然是不可逾越的高峰,因此这部作品看来只能说乏善可陈
值得政府包场,所有在职公务员、体制内人员、民生保障部门人员集体受教的电影(建议播放1952原版)。不过我相信那些人即便看过也定会嗤之以鼻,难以领会且不以为然。电影细节不错,镜头感很高级,片头的复古风典雅、惊艳且迷人;比尔·奈伊老爷子的表演亦深沉内敛情绪到位,值得奥斯卡提名。相比之下石黑一雄的编剧则略显平庸,简单的将原版的「日式」故事未经文化背景移植便英伦化嫁接,表达欲望强烈却不免失真;基于原作张力十足的层次感,新版不仅延展性差且脱离时代审美,技术远大于内容,故难以打动人心。
英国拍这种片还是不太行
写着“优雅”、“体面”、“讲究”的标签几乎贴脸开Q,观影过程不免受前作对欣赏的理解之影响,真的喜欢就好
7.5 映后Q&A,基本上和石黑一雄本人说的差不多吧,感觉是很简单的电影,依靠表演的冲击和文本的细节推进观众,有好几处动容的moment,可惜作古的形式终归是仿作,缺了一些美丽的光影。
一部不错的翻拍
这把年纪也该退休啦,有些台词做四休三的你们英国人说出来没有说服力啊🥱
这群官僚平时是多么不干活才能因为一个小操场的完工而自我感动成这样。很夸张诶😅
编剧石黑一雄的存在感很强,放大了人物的心理以及正在消亡的情绪。黑泽明原作中弁士般的画外音由一个存在于故事之中却处于旁观者地位的角色———一个fresh man承担,他的灵感似乎来自于影片第二部分葬礼的职员,同样令影片充满宿命感,不同的是,黑泽明版本想要呈现一个滞缓的自我成长,但在英国版中,第一部分就已经引入的闪回使得影片过于沉重,Williams一开始就已经衰老,正如同《告别有情天》中的Stephens;影片关于葬礼的第一个镜头中,两种截然相反的摄影机运动(拉与推)呈现了这一风格差距,两种风格的孰优孰劣无法断定,但毫无疑问的是英国版的剧作更为扁平,石黑一雄既没有像他的小说,质疑记忆的真实性,也无法像黑泽明的原著,通过呈现他人的质疑展现人性或体制的官僚主义,反而更像是一部精致的主旋律电影。
没看过黑泽明的原作,第一次看这个故事,感觉放在战后的伦敦也没有太明显的违和感,不过内核还是很日本的。Bill Nighy神一般的演技,不同时期的情感变化细微而精准,最后在雪夜里坐在秋千上唱The Rowan Tree的场景,看得太难受,我哭到不行。