第一次知道《挪威的森林》还是在上高中的时候,在一个一向热爱文学的朋友强力推荐之下我大概翻看了一下。
老实说,里面大量的性爱描写着实给当时的我带来了巨大的心灵冲击,更要命的是,对于心向数理化只会写八股作文的我来说,根本看不懂这本书是在写什么。
于是草草的翻了几页就放在一边,村上春树也被我归为不知所云的作家一类。
第二次接触,也是第一次真正从头到尾的把这本书看完,是三个月前,我在百无聊赖之中赶了一下时髦,买下了《1Q84》的头两本,并且在三天之内一口气读完了它们。
这时我才明白村上的文字以及他的文字所塑造的那个世界和人物那强烈的吸引力。
于是我又买下了他的另外四本著名的小说,其中就包括《挪威的森林》。
这一次看完,印象最深刻的是死亡,尤其是自杀。
虽然喜欢文字带给我的感觉,可我依旧说不清楚这种感觉是什么。
第三次,就是电影。
虽然我刚开始对菊地凛子的外形一点也不喜欢,但还是被海报上那种恬淡宁静的感觉吸引,决定把它作为我2011年的开年电影。
电影果然没有让我失望,尤其是菊地凛子,她的第一个微笑就让我觉得她就是直子。
虽然电影里有一些和小说不符(比如绿子夸自己的乳房形状好看,但电影里的演员根本没有胸部……)或者交待的不够仔细(比如我很喜欢的渡边帮忙照顾绿子病重的父亲,喂他吃黄瓜的一幕),还有过多旋转和动态的镜头让我一度看得头晕,但整体来说画面干净细腻,演员到位,音乐也给剧情增添了不少色彩。
绿子问渡边,你在哪里,渡边自语道,是啊,我这是在哪里呢。
我是在哪里呢?
我还在香港,2011年,是我在香港的第五个年头。
昨天刚送走来陪我过圣诞节的老妈,准备今晚好好看场电影,谁知道一个同事知道我一个人看电影竟说“不好意思我不该问”,好像我一个人看电影是一种凄凉的悲哀。
孤独真的是可耻的吗?
我看着街上的情侣,回想自己这一路走来,每一步,我都是清楚的。
孤独于我,似乎是一种选择和对某些东西的坚持和不舍。
这些东西,是什么?
直子说,如果人能够在18岁和19岁之间循环,不用长大,那该多好。
同样的话不也在我心里说过无数遍吗?
不想上班,不想长大,永远活在那个无忧无虑不用思考前途担心生计的学生时代,可以不用逼自己坚强独立,不用面对看人脸色勾心斗角维持表面和气还要保护自己的职场。
渡边时常回忆起木月,当得知直子的死讯之后将自己放逐在海边,泣不成声。
当身边的人离开我们的时候,我们所不舍的仅仅是这个人吗?
渡边一直努力希望把直子拉出自闭的泥沼,并将之视为一种责任,他在试图拯救和挽回的不仅仅是直子,还有他们之间的回忆和他的过去,那个曾经单纯美好却再也无法寻回的青春时代。
“死去的人永远的死了,活着的人还是得好好活着”。
谁死去了?
木月把自己永远留在了18岁,直子一直放不下对木月的感情最后选择自杀,初美无法忘掉永泽开始新生活也结束了自己的生命;谁还活着?
玲子最后离开了生活了——又或者说是逃避生活7年的疗养院,重新回到人群中过正常人的生活;绿子虽然接遭受母亲和父亲的离世的打击依然开朗坚强的活着,并把爱传达给了渡边;渡边保留着关于木月和直子的所有回忆,并且努力他用他自称的乐观主义精神去追求自己的幸福。
成长,就是这样一个残忍而现实的过程,我们必须失去一些,放弃一些,在撕心裂肺的痛哭声中明白这些东西再也不可能找回来。
有些人无法接受这成长,舍不得让这些东西离开,于是选择和它们一起消失;而接受了成长的人,也同时接受了带着那生命中永远都抹不去的伤疤,继续前行。
人生就是这样“被人推着”向前的一条不归路。
那个我曾经一直渴望知道的个结果我已经得到了,真正让我放不下的,是曾经的自己和种种的遗憾。
然而,我也已经没有了任何留恋的借口。
站在新一年的开始,问一句你现在在哪里,还有,你想要去哪里。
从 ├上海书评 直到5月《挪威的森林》才在法国正式公映,我第一天下午就去看。
先前杨凡导演微力推荐,阴声细气说“没他们说的那么难看”,散场后马上打电话向他道贺:“恭喜恭喜,一个人连这样的电影都觉得不难看,真是有福气。
”巴黎观众的能耐是举世知名的,什么狗屎垃圾都有虔诚捧场客,不论多受不了的烂片也由头捱到尾,但渡边君十九岁的泡妞史竟然有本事令他们坐立不安,原著粉丝为之意乱情迷的闷骚只剩下一个闷字,骚不着痒处而中途离场者众。
为免被误会是维护村上春树的死硬派,容不得偶像笔下任何一字遭陌生人非礼,必须清清喉咙严正声明:我对这坛颠倒众生的青春祭并无多大好感,亦赞成不同媒介应该有个别处理方式,文字不宜一成不变搬上银幕。
可是哪有人改编小说残酷得这样的?
放弃了追忆往事的架构已经大大失策,由机舱听到一首披头四旧歌作切入点又方便又奏效,居然手下无情一刀切;那种蜻蜓点水式的叙事手法,简直像个眼阔肚窄的贪心鬼吃自助餐,什么都往碟子里堆,什么都吃不完。
人物关系尚未搞清楚,就疯的疯死的死,直子和绿一个黛玉一个宝钗这么小学生的几何题都演算得一塌糊涂,还敢载初美坐一程从《春光乍泄》召来的午夜出租车;熟女玲子陷入小魔女迷魂阵的糗事一字不提纯属大幸,但既然没有空间容纳三条小黄瓜,何苦逼疲于奔命的男主角百忙中抽时间去医院探病入膏肓的世伯,还没头没脑提起乌拉圭?
永泽面目模糊还罢了,最不可饶恕的一宗罪,是跟尾狗一样钻进车厢拍Kizuki吸废气自杀。
千挑万选,选了远在法国的陈英雄当《挪威的森林》导演,村上春树不会没有说法,非粉丝平素少细读关于他的报道,单凭薄弱想象力实在百思莫解。
陈氏以往的作品,从未有迹象显示具备能力驾驭十五二十时的恋爱故事,那些《三轮车夫》和《青木瓜的滋味》,也不见得标致到教人产生付托终身的欲望,罔顾鸡同鸭讲的不便,委任他负起开苞职责。
况且小说又不是无人问津的月下货,必须随随便便倾销,心平气和约王家卫出来谈判合作方案,我就不信一定毫无结果。
现在尘埃落定,只能从阴谋论角度赞扬村上君的独特眼光:和这样劣质的银幕版一比,原著简直是百年不遇的杰作,观众和影评人争相吐口水由他们去吧,牺牲小我完成大我,文字被烂泥似的电影烘衬得金碧辉煌是正经。
村上小说之所以广受欢迎,其中一个原因是产品安插(product placement)做得非常好,书中遍布名牌足迹,既突显作者的品味,也满足了拥趸的虚荣心。
《大亨小传》、亨利·曼西尼、《胡椒沙展寂寞心灵俱乐部乐队》、Miles Davis、《魔山》,文化符号一个叠一个,粉丝乖乖按图索骥听那些歌翻那些书,有和偶像平起平坐的优越感。
电影出人意表抽去了大部分外借物料,单单保留了原意为《挪威木》的主题曲——我一想起女主角听到它,自作多情“觉得自己好像正在很深的森林里迷了路似的”,便为她感到尴尬。
其实电影也并非一无是处,配乐就很悦耳,向CAN商借的几首歌虽然原著没有,弥漫的迷幻颓废很能点染上世纪六十年代末气氛,过来人都殷然收货,可想赶不上热闹的八○后更加不会提出异议。
原创部分在Radiohead事务所聘请外援,招来的不是想当然的大哥Thom Yorke而是老二Jonny Greenwood——顺手译作“钱宁格灵伍德”,肯定流失他雀屏中选的奥妙,姓“绿林”的英国佬投胎投得不偏不倚,恰好延续村上春树对披头四那首点题歌的错误阐释。
悲情大提琴幽幽拉出来的不是村粉最渴望的爵士或蓝调,反而令人想起《倾城之恋》白公馆破阳台上四爷拉的胡琴,“拉过来又拉过去,说不尽的苍凉的故事”。
戏里欠奉的,原声带唱片竟然“父债子偿”,这个大过主人婆的婢女虽然未能光耀门楣,在耳机扶正倒是星期天下午的良伴。
选角大致也很好,松山研一比书里的渡边有型百倍,令人不开胃的宅男味减到最低,眉梢眼角的潮气,作为原型的村上君从来缺乏,有些镜头简直像青年版的香港著名舞台设计师陈友荣先生。
当今国际曝光率最犀利的日籍女优菊地凛子,外貌属于我敬而远之的种类,可巧小说中一时湿一时干的直子也十分讨人厌,由她来演事半功倍,散步倾心吐苦的重头戏一镜直落,被导演虐待到像个便秘的老小姐,开正新晋文艺影后戏路。
最大惊喜是饰演绿姑娘的水原希子,前心贴后心的模特儿身材连最先进的3D摄影机也拍不出三维效果,然而骨子里涌动的骚,直逼《非诚勿扰》前的舒淇。
原文地址:http://www.dfdaily.com/html/1170/2011/6/5/613556.shtml
我还是很期待这部影片的。
今年某期《看电影》还公布了剧照和档期。
早知道看《挪威的森林》电影版会失望,但是一定还是要看的,不过,失望却跌破了底线。
我也算不合格的村上的支持者吧,至少赞助了他的出版商不少码洋,现在又花了两个多小时看电影,所以说三道四几句还是有资格的。
顺便说一句,有一个时期谈论村上很时髦,似乎读点书的都谈谈,但是这些人后来又去谈别的更时髦的了——足以说明并没有怎么看懂这个日本人。
我这么说的意思并不是暗示自己一直中意村上,其实我对他的《1Q84》也不感冒,我只是对他精准地把握了青春期一个荷尔蒙正在发酵的用身体感受世界和爱情的19岁少男很钦佩。
《麦田守望者》、《发条橙》、《牯岭街少年杀人》、《阳光灿烂的日子》都很好,但是我个人性格趣味原因,还是比较偏爱把挣扎隐藏在内心的怪癖颇多的村上春树。
一般来说,以语言意境这些比较纤细敏感的东西打动人的文学作品是不适合被改编成电影的,这也是村上影响很大,却很少被电影导演相中的原因吧,毕竟用镜头追踪一个每天故作郁闷的孤独者是一件不讨好的事情。
陈英雄自称是一个村上迷,也可以看出来。
他对原作的基本构架没有改变,恪守了故事发展的线索,但是,这也使他钻进了村上的圈套。
我看到的不是村上,也不是那个拍过《木瓜》的陈英雄,而是试图再现村上的陈英雄——二者叠加不是立体化了,而是出现了重影。
在观影过程中,我经常会想到原著,想看到陈英雄是如何将其影像化的,但是击节之处并不多。
陈英雄没有办法,他可以发挥自己的优势,但是在表达青春期忧郁这件事上,他无论如何也不能超过以此为商标的村上。
影片对几个人物的处理让人无语,陈英雄的智商似乎驾驭不了如此复杂精微的关系,只有用雨声和白雪来制造气氛。
人物间发生联系的千丝万缕的东西没有了,他们因此成了失去思想的玩偶,被口令操纵。
渡边与绿子之间的关系很生硬,他们之间的很多对话被砍去了,因此一种舒服、随意的感觉也消失了;与直子的关系又很纠结,直子死后渡边的反应太激烈,这不是渡边的风格;与永泽则缺乏契合,因为永泽说他们“本质上都是只对自己感兴趣的人”;与玲子则是败笔。
我想,可以用很多肢体语言、眼神交流达到这个目的,但是影片却付之阙如。
我不知道,那些不了解《挪威》的观众是否会因此觉得作品中的人物的反应都如此经不起推敲。
村上有自己的那种腔调。
我一直觉得村上作品中有一种无法自拔的孤独,他似乎一边自虐一边享受这种与众不同。
因此,他的孤独很丰富。
他在《海边的卡夫卡》开端就说,十五岁生日是最适合离家出走的时间,早了太早,晚了又有点太晚。
我记得当时就想,这样的话我是打死也说不出来的。
它透出一种骨子里的锐利和沧桑,甚至还有点玩世不恭。
《挪威》里对萤火虫的一段随意发挥叙述也透出无法承受的生命之轻。
我一开始不知道这些东西为什么在影片中找不到,后来明白了。
村上小说中讲故事的人是37岁的渡边,这个渡边在影片中没有了,气场尽失。
另外,渡边最后在电话中对绿子说“我爱你”,是影片最不可原谅的对原著的改编。
陈英雄应该看过,《挪威的森林》在结尾渡边问自己的问题是“我在何方”!
二者间境界的不同不必分析了。
唉。
上面的很多话都很不厚道,一部电影而已。
而且,我也渐渐远离了村上。
或许村上是自己年轻的时候写过的献给今天不知在何方的某人的某首诗,现在再看,除了一堆冗余的滥情之外,就是一些在自以为是和自我否定之间的反反复复的猜测、徘徊和臆断,之所以有时怀旧,是记得它们曾经填充过一个有着淡淡厌世情结少年的失眠的漫长夜晚。
村上春树的好,不在于故事,甚至不在于文字,而是那种无所事事的,绵长的,氤氲的,但欲罢不能的氛围。
这种氛围也许正是最贴近人生的本质状态的东西。
在村上的笔下,它化作人物罗里吧嗦但又给人以强烈异样感的对话,化作“一种优雅的饶舌,一种有节制的故弄玄虚”(林少华)。
这使得村上的作品很难以被改编为实实在在的确切的电影影像。
一旦切实了,那种氛围就很容易消失。
加之小说曾产生如此广泛的影响,陈英雄改编这部作品的压力和困难可谓非常之大。
看到这电影拍出来,被骂得体无完肤,几乎于心不忍了。
可能大家的要求太苛刻了?
我抱着哪怕再现了原著一二分的神采也好的心情看完了这部电影。
确切地说,陈英雄不是没有再现村上的神采,而是根本没想去再现那份神采。
他索性把村上笔下这个很具有“私人性质”的故事,变了一副样子。
每一个人物都变得有点似是而非。
松山健一对渡边来说太帅了一点。
渡边在我的心里是一个需要长久的相处和理解才能发现其魅力的人物。
而不是一个一眼望去就令人心生摇曳的忧郁美男。
他不是那么喜欢说话,但一开口绝对妙语连珠,而且是不经意的那种。
是一个对学业,对名利,对权势很疏离,但想要努力也绝对办得到的聪明人。
他的脸是“看久了觉得跟你在一起也未尝不可”的那一款。
非要具体地说,渡边君其实是一个王小波式的人物。
就是那么一副嘴脸,平时不怎么说话,其实脑子里一包乱七八糟的坏水,也绝不容易被打倒。
你想,王小波要是长得跟F4似的,不是挺别扭的么。
这还都只是表面的问题,最根本的是电影里的渡边太孱弱了,心理从始至终是非常脆弱的。
没有表现出渡边君因对世界的疏离而导致的强大。
他对直子的感情,混合了对木月,对青春,对自己的怀念。
同时有一种责任在其中。
随着直子的日益崩溃,渡边感到自己应该越来越强大。
“除了强大,我别无选择。
”这一点,在电影里没有得到足够的表现。
而渡边君从最初的满不在乎,到满不在乎之下仍然要奋力生活的转变,正是深深打动我的地方之一。
直子的内心就像是红楼梦里的林妹妹,幽怨愁苦一大堆。
但直子是非常隐忍的,她很注意不把自己的负面情绪传染给别人。
在疗养院里,情绪最低落的时候,没法说出完整的话,也没法写信,渡边君去看她,她也是微笑着,抱着身子听渡边和玲子说话,说抱歉没法交谈,但听你们说话我就很开心。
电影里直子的崩溃来的太快。
而且总是动不动就抽抽着哭。
导演又省略了直子亲眼目睹姐姐在房间上吊的经历。
观众自然对直子的崩溃和神经质产生不能理解的厌恶感。
绿子在电影里被符号化成一个活泼烂漫的美少女。
她为了省钱买锅而一个月只穿一副胸罩,她去千叶的女同学家里做客,她在贵族式高中度过的时光都一概被省略。
其实绿子性格里,经历里,都有和直子相近的地方,但绿子选择了不一样的态度。
她绝不认输。
她讨厌高中的学校,所以她决不能败下阵了,反而要每天坚持去上学,不迟到,不早退,生病了爬也要爬去学校。
这种自然而然的不服输的尽头是绿子阳光开朗的真正原因。
也是她之所以吸引人的根本。
玲子最重要的几段人生经历---小指突然不能动而再也不能成为钢琴家,她与13岁女孩的不伦关系,她在疗养院里与直子的亲密无间...陈英雄也都将之略去。
这就使得玲子的形象非常单薄,最后跟渡边君完事后那一句“我又找回了年轻的感觉”真是够雷人的。
同样的问题在永泽,初美身上也存在着。
永泽绝对是个喜爱读书,且对书的品味非常不俗的人。
他和渡边初次结识也是缘于对《了不起的盖茨比》的共同喜爱。
陈英雄却硬是让他讲出了“人生多么美好,不要在静止的书本里浪费时间”这种话。
整部电影把《挪威的森林》纯爱化了。
把它简化成了一部爱情故事。
这小说最大的主题其实是死亡,里面的爱和性,情和欲,以及其中人物的生存状态是在这一主题之下才得以延展。
“死不是作为生的对立面,而是作为生的一部分而存在着。
”导演要把它拍成一部三角恋,做这样的提纯处理,当然也无不可。
毕竟影片也是一次再创作。
但问题是导演也没有完全把它拍成纯爱片,似乎还想捎带着也探讨一下迷茫的人生。
最后使得整部片子怪模怪样,渡边不是渡边,但又有渡边的影子,绿子不是绿子,但又有绿子的影子。
搞到最后,这片子就既不陈英雄也不村上春树了。
还不如学学张艺谋,要改就把这“中心思想”给改得彻头彻尾的。
虽然山楂树之恋原小说里也有一些情欲描写,比如说写到老三和静秋躺在一起时勃起了,背着静秋过河时感觉到静秋丰满的胸部在后背上跃动等等。
但经过张艺谋的改编,现在一提起《山楂树之恋》,谁想到的不是“纯”啊!
PS 我觉得玲子和渡边为直子举行的音乐祭礼绝不能少啊。
他们喜欢看的书,喜欢听的歌神马的,陈英雄都视而不见。
村上的世界里,音乐绝对是要展现的啊。。。
NND继续背单词了。
一个小时写了这么篇东西好有负罪感。
果不出其然,一经传播,《挪威的森林》立刻招来了各种骂名。
像“看得见的小说、看不见的电影”,“只见狗熊、不见英雄”,这固然是因为原著拥簇的苛刻眼光所导致。
另一边,归根结底来说,水土不服的陈英雄没能把握住村上精髓,没选好演员,没找对时机,更没有突破之心。
就好比观众想看到一片枝繁叶茂、茂密无边的森林,但陈英雄辛辛苦苦到最后,只是栽出了一棵树,然后跟观众说,这就是《挪威的森林》。
只见树木不见森林,这就是影片的最大毛病。
被小说所拘役,被形式所束缚,被太多的声音所淹没,前前后后、林林总总,也许陈英雄只有暗自在心里感叹,翻拍经典畅销读物,果然是吃力不讨好的一样活,自找罪受。
如果从陈英雄的导演轨迹来谈,《挪威的森林》的创作失败并不是意外。
这个早年得志的越南导演,耍完三板斧就原形毕露,为不知名的原因所困。
可能是焦虑,可能是危机。
反正从2000年以后,他就基本消失了。
前些年一部跨国制作的《伴雨行》,更是败得体无完肤,没有余地。
毕竟对许多导演来说,能活跃上十年是难事一桩,一生能拍出一部经典电影都是相当不易。
见好就好,实乃真理名言。
许多人认为电影的问题出在陈英雄的外来身份,其实并非如此。
毕竟对越南来说,陈英雄更像是一个国际型导演(就好像上世纪90年代的杨德昌与侯孝贤),与国内脱节,与法国等地对接,不存在沾染发展中国家气息之类。
非要理论一番,日本本土导演也许在拍摄时代剧上有先天优势,但对于六七十年代背景的生与死还有爱情故事,现在活跃的导演里头,能合格且胜任者少之又少。
再者要入村上春树的法眼,那又是另一回事了。
以行定勋拍三岛的《春雪》为例,有明星,打的本土牌,所得成绩也就是马马虎虎。
对《挪威的森林》来说,如果陈英雄把它界定为限于影响日本的一个产物,那么无异于自寻死路。
可一旦扩大至国际,他所要考虑的事情就立马多处了几倍。
所谓的国际版,一是演员选角,比如菊地凛子,用意明显,成片后的缺憾也非常明显;二是国际化的创作班底,陈英雄两口子,日本演员,李屏宾摄影,强尼·格林伍德音乐,老实说要陈英雄自个读明白小说已是难事,要所有人都读懂看透,那几乎是不可能的;三是电影节路线,陈英雄依然要贴上文艺标签。
可能由于这三点原因,《挪威的森林》骑虎难下,既无法放下架子,老老实实拍个票房片,更无法不管不顾,踢开原著做事,来个“枯木逢春犹再发”,陈英雄借此东山再起。
有朋友指出影片不符合日本美学体系,运动镜头太多。
他觉得《挪威的森林》应该是仿小津的固定镜头,让观众的心沉下来。
事实上,日本不只有小津,沟口健二等人的运动长镜头同样登峰造极,委婉细腻。
如果回想60年代的松竹新浪潮,那批激进导演也多是与体制对抗,政治先行。
他们的电影少有像村上春树这样,呈现个人化的爱情,沉溺在伤感的回忆当中。
就李屏宾而言,他是动静皆可,也没有服从和强迫一说。
因而《挪威的森林》问题并不是出在摄影,与之相反,如果把人物和台词归功于原著,那陈英雄所做出的贡献,大概也就是影像化呈现的过程,毕竟他其实也只能删减内容、控制节奏、指导演员和摄影罢了。
如果《挪威的森林》有为数不多的好,那摄影之好肯定排在第一。
甚至应该庆幸,影片没有拍成愚蠢的正反打。
多数时候,它宁可用长镜头来解决,以独白和画外音带过。
拿渡边和直子在草地上对话一场为例,来来回回几趟,近四分钟的运动长镜头,把直子的神经质和情绪波动完好地表现出来。
如果换成其他镜头方式来处理,恐怕效果会削弱很多。
当然,陈英雄还更进一步,他把运动长镜头做成通篇都是,成一特色。
从早期《青木瓜之味》的摄影棚拍摄到《夏天的滋味》走进山水当中,陈英雄在技巧手法上并不存在问题。
一般说来,回忆里的色彩总会褪色,日本电影里也往往追求偏淡和弱减,但《挪威的森林》依然强调了陈英雄作品里的绿,浓得化不开,完全能混淆成热带。
所以陈英雄并没有丧失自我,他很完好地保存了自我。
另外是大量的水,泳池、水泽、雨和雪,用以契合女性人物,贴近电影情绪。
影片有特别好的地方,像玲子给渡边和直子弹奏《挪威的森林》,像纯粹从技术角度的加分考量,陈英雄实在太擅长营造某些场景了,懂得用好光线和环境音。
但是影片也有太多的不好,同样一眼可见。
像开场,原著是我在汉堡机场陷入回忆,《挪威的森林》就是一个充满回忆的故事,随时可以把我拉回到青春时代,正如随便打开书,就可以从那一段读起。
一个充满生离死别的故事,被简化成一段不明所以的绝恋,雪中相会什么的,当真让人有些扫兴。
更不用说看着快30岁的菊地凛子说自己20岁,当直子陷入崩溃时,作为观者的我,看着那张显老的脸,也跟着崩溃了。
这分明是一张现代感很强的脸孔,轮廓线条分明,出演起直子,还是难以习惯。
另外绿子被简单化、玲子被美丽化,这两者都引发了意见反弹。
关键的性与死上面,陈英雄再现了木月自杀,却省去了与直子有关的线索。
他重点描述了渡边和直子的几次,却省去了玲子和初美的一些触动。
难怪有朋友说,陈英雄索性还不如拍得再长一点。
我相当不喜欢电影的收尾,无论是渡边满脸挂霜海边大叫,还是玲子两次请求渡边,完全让人大跌眼镜。
有些东西,不要依样白描,更不要擅自主张。
一会有想法、一会没想法,就在这种左右摇摆中,陈英雄完全丧失了成型的想法,没有真正去总结原著的要点。
他太依赖独白,又没有制造出回味的感觉。
他想让年轻人跟容易接触这个故事,却纯爱得不是时候。
在我看来,《挪威的森林》就应该就是往事的组曲。
曾经有一本书,曾经有一个女孩,曾经有那么些事,可惜陈英雄处理得生硬和草率了点,流畅不足,匠气有余。
于是,将来就不会出现“曾经有一部电影”的感慨了。
这的确是一件可惜的事情,又或者从一开始,它就弄错了。
【国际先驱导报】
老实说我真的一直期待着《挪威的森林》,曾经内心觉得,之前没有去日本最遗憾的就是没能去亲眼看到《挪》的首映,可是没想到看到了中段就按下了暂停。
之前听到很多人说这部电影并不好,什么“东南亚气息浓厚”,“索然无味”之类的话,但是还是没有减弱一丝期待,因为我认为即使电影没有想象中的好,我也做好了心理准备,就当是再回忆一遍罢了。
可是看着看着我就不爽了,个人的最爱场景之一,渡边君和绿子的凉台约会,变成了索然无味的一顿午餐,要说省略渡边与绿子的片段是为了用更多笔墨烘托与直子在一起的时光,那也无可厚非,可渡边君和直子的故事也不见得有多饱满。
美好的桥段被一再地省略掉,倒是有不少我们小时常被教育的用景物描写来衬托人物心情,丰富情感的内容,陈英雄在《青木瓜之味》里运用了这样的手法使他取得了成功,在我看来这也可以称之为他的特点之一,《青》是一部并没有太多支线,情节相对简单的电影,片中景物带有浓郁的地方色彩,景物描写可以烘托出这部电影所表达清新淳朴的意境,可是对于《挪威的森林》来说,首先他的情节更为复杂,人物的形象和感情都十分饱满,更重要的是他已经有了一本强大的原著作为支撑,大段的或者时不时穿插的景描真的合适吗,我最不敢认同的就是渡边君失去直子时,那大段的海浪翻腾的情节,那恸哭不该发生在海浪汹涌的场景下,而是发生在一个平淡朴实的日子里,渡边君看到了一件物品,一副画面,一句话,或者只是一束光里灰尘弥漫的样子之后产生在脑海里的回旋。
我也不太喜欢电影里省去的那些关于吉他的内容,首先是绿子和渡边在凉台并没有弹着琴看着对面的火势蔓延,还有就是最后玲子来找渡边时,身上并没有背着吉他,至少没让我注意到,这里我也说不好是为什么,只是心里隐隐有一种强烈的感觉,认为琴应该是她们身上重要的一个部分。
对于绿子而言,有了吉他,和渡边君约会的气氛会很自然惬意,会让人感觉到一切都被置身事外,只有两个人,那个吻也不会像电影里那样总感觉有些许牵强。
对于玲子来说,那把吉他或许是她的聊以慰藉的工具,当他要去旭川当音乐老师时,没有让人注意到她的身上是否背着把吉他,在我看来缺少了最后那种洒脱的流浪感,还有当然就是和渡边君独处的那段时间也不会让人觉得干涩,缺少了点润滑剂。
吉他可以说就是这润滑剂吧,小说里我很喜欢那些有吉他陪伴的时光,即使听不到声音,内心里也会感受到一股暖流。
吉他所代表的就是音乐,而音乐对于这部小说的影响从名字来说就可见一斑,正是音乐串起了那个时代年轻人的喜怒哀乐。
与其说渡边君不如说是村上受到了那个时代西洋音乐深远的影响,把它融入进了这本小说,可是只是些唱片店打工或者玲子在疗养院弹吉他唱歌的桥段,辅之以电影原声,恐怕是无法展现音乐的影响力,然而我也想不出有什么更好的方法,只是单单心里有些因为喜爱原著而留下的疙瘩吧。
还有值得吐槽的地方大概是水原希子的演出了,没出来之前我还很看好希子,因为我觉得从外表来看她确实符合绿子的气质,但是没想到也就是外表罢了,我完全没有看到绿子的任性和古怪精灵,暂时也想不到更好的,就之前看过的《桃花期》里的满岛光扮演的五日的性格可能都更像一点。
她时刻端起的那抹笑容,或许是想让人看上去别有深意,却丧失了绿子的可爱,我印象里的绿子应该说话声音挺大,而且也没有那么小心,想到什么就是什么,水原的表演总让我感觉端着架子,但是没看到真性情。
很多人说这戏把直子拍丑了,我倒没觉得,这大概是菊地凛子最好看的样子了,只是说若要再清纯一点,菊地就真的不合适了。
至于松山健一,我没什么好说的,他是好演员,渡边演得不错,不过我想找谁来演渡边君我都不会那么满意吧。
玲子在我的想象里应该体格应该更加强壮一点,头发更短一点,穿着长衫和喇叭裤,背着一把吉他,当然这一切都是我的想象而已,能够看到这样的演员阵容我已经很满意。
最后吐槽时间,那大段绿草地里的场景让我无端想到了LOST,还有直子吊死的那个画面也太阴森恐怖了一点吧,让我差点以为自己在看恐怖片总要说说好的地方吧,其实我认为最好的地方就是这部片子把这本小说电影化了,这确实是废话,但是我认为这已经是一种突破,即使再不堪,也是一次尝试,我认为我们并不能禁锢在一流小说,只能拍出三流电影的想法里,即使这已经被验证过多次,但是我们不能停住这样的脚步,声像结合是这个时代的产物,时代赐予我们这样的产物,我们就更应该去利用它来创造比小说更为丰满的意境,有好有坏这是肯定的,这样的对于文学作品再创造的尝试一定是提供给我们另一个角度去思考文学作品本身,这样无疑丰满了文学创作以及电影艺术的羽翼。
挪威的森林是人群的森林,我们是其中迷路的小孩。
村上春树将一个巨大的隐喻埋藏在里面,却将一堆现实的符号展现在我们面前。
也许电影很难再现书中弥漫的祭奠伤感,但是,这一回,电影的描述没有太令我失望。
很多次,他将镜头对准了无尽的草地、阴郁的山峦、苍茫的白雪,还有迷宫的森林,这一切都很准确地把握住了那份神经质的脉动。
他没有使用之前《三轮车夫》中的逼近现实,也没有《夏天的味道》中的优雅舒缓。
他影像中近景、前景、远景中漫布植物的绿,满盈盈的,风一吹,似乎都有跳跃的舒缓爵士音调。
那些东方女子在精心构思的画面里缓缓地走过,时光的印痕特别清晰。
这种格调,在《挪威的森林》转化成怀旧和追忆。
即使很多对原著抱着偏执热爱的春树迷一再地声称电影打破了他们对直子的幻想,但影像确实很忠实地将那份若直子一般的气质表达了出来。
看完电影,你是否还会无言的难过?
是否还会无端地感伤?
是否还会莫名的孤独?
是的,想一想,难过、感伤、孤独时像极了十七岁的那个雨夜,悲伤直抵苍穹。
然而,我们拿什么找回我们的青春?
我曾一度缩写过村上春树的《挪威的森林》,一章一章用心去做概括大概,当然,这件事情羞于启齿,毕竟,如今村上的粉丝在国内太多,那是自己年轻时候干过的事情,不能自我否认,但老实说,也不值得炫耀,当然,被深深感动那倒是真的,虽然没经历过故事中渡边那种事情,但小说的讲述非常有说服力,那属于一种惨烈迷惘的青春才会拥有的一切。
——要说,年轻的时候,谁会对这“百分之百的爱情”故事无动于衷?
2010年,村上终于同意由越南裔法国导演陈英雄导演改编《挪威的森林》,对于这位导演过东方婉约味道《青木瓜之味》的导演,想必他是充满期待的。
从自己的印象中,村上对于将自己的小说改编成电影,是有一定抗拒的,毕竟小说本身文学完成度很高,有很强的个人基调与色彩,电影未必能达到同样的高度,所以村上一直很谨慎自己作品被改编,很少同意售出自己作品的电影版权。
他的小说改编成较准确诠释精神的大电影的只有两部,如果不算日本八十年代早期改编的两部电影,被村上自己否定的《且听风吟》和《遇上百分之百的女孩》,那时候,村上才刚刚起步,对于没有经过自己同意的改编大概也没有太大话语权,当然,我也没有看过,也不知道改编的怎么样,姑且这里不论。
在写这个时候,有的不放心,特意搜索了一下豆瓣,发现有误,还有一部2007年的短篇小说《神的孩子都在跳舞》也被改编成英语电影,主演居然有陈冲,但据说此剧被批评的一文不值。
另外一部自己是2018年改编自村上短篇《烧仓房》的李沧东导演的韩国电影《燃烧》,虽然很可惜在戛纳铩羽而归,虽然从技术的角度,这是改编村上作品最好的一次。
—— 同意陈英雄的拍摄,应该是他的一次“试水”,但并不成功。
一个李沧东,一个陈英雄,都算是艺术片导演的顶尖人物。
——成功与否,是不是在于能完美的将独有的“村上格调”传达出来?
我一直在思考这个问题。
不能说他完全看走了眼,但电影《挪威的森林》对于村上迷而言,却是在“不满意上”达成高度的一致,这种不满意冲着虽然基本忠实于原著故事内容,虽然充满村上特有喜悦的“美国60年代音乐”,但在传达出村上那种特别的强调上,是失败的。
他的问题在于一种尴尬,对于很多熟读《挪威的森林》的人,可以说每个人心目中的直子和绿子都是不同的,众口难调。
绿子和直子的“隐喻”是生命与死亡的印记,毕竟爱情最接近的极致,那总是某种哀伤的“死亡”与“新生”,概莫能免。
尤其对于这部小说,能否做如实的“现实主义”般的改编,是存在疑问的, 这部《挪威的森林》,老实说,这部“百分之百的爱情小说”大概是大多数村上迷的最爱,毕竟这作品无限接近“现实主义写作”的含义,也不过是“无限接近”罢了。
村上一贯写作中的现实和超现实两条主线的精心布局,在这部小说中发挥着隐含的重大意义。
也就是说对于渡边君而言,绿子和直子两者的存在,一体两面,确实都是一种现实成长中的渴望,相反的两个女孩子却奇异的组成了一种青春物语。
——《挪威的森林》自然标题来自披头士的一首歌,这是一首旋律非常美的的歌,大意是进入一个姑娘的闺房,最后居然没有发生任何直接的“关系”,一觉醒来,姑娘已经离去。
但这和“挪威的森林”有什么关系,我只能猜,大概我以为是曼妙的同年纪“姑娘”总是对于青涩时代懵懂的少年总属于未知的“奥秘”,犹如“密闭的森林”一般充满“黑黑的神秘”。
当然全曲盘旋着的“挪威的森林”那句,反复吟唱,充满一种情绪和隐喻,也许,那么甜美的让人感觉到万分危险,这是我的感觉。
其实这只是这只歌可能解释的一种,甚至可能完全错误,有人说过英文的“ Norwegian wood”不能被翻译成“挪威的森林”,但是这样的可能是“误读”,我觉得自己一点也不在意。
至少村上用一本小说,诠释了他的理解,这一理解那么贴近我曾经的“心灵”,虽然我没有经历过类似的这样的经历。
——还是说回陈英雄的改编。
改编这部小说,必然会面对删减的必要性,如何取舍,是真正头痛的事情。
电影《挪威的森林》在讲述故事上太过于现实化,对于直子的悲惨毁灭由来笔墨不够,伤痛不够,挖掘不够,温情不够;而绿子的“生命”活泼与吸引力,却被琐碎化到了故事凌乱到无法理解的地步(如果没看过原著的话),完全不知道渡边的好感的由来。
另外关于永泽和初美这条线,由于篇幅问题,不能展开,但相对还是完整的。
,只是整个电影中穿插过渡段落的“蒙太奇”生活,几乎没什么效果,没有故事被推动的感觉。
对于摄影色彩构图,我倒是没有什么话说,无可挑剔,毕竟陈英雄这方面的讲究是很厉害的,只是画面很美,目前,我觉得陈英雄起码做到了“及格线”以上;至于后来“恶评”如潮,大概和一句古话:“希望越大,失望越大”的缘故,不过也不得不承认,相比于原著小说,这部电影版确实让人唏嘘,总觉得力道总差那么一点。
差在哪里,谁也说不清。
毕竟,《挪威的森林》的秘密不光是爱情,也是一种成长,而这个成长的重大主题问题,陈英雄极力想解决,但效果不好。
刚刚公布的今年的诺贝尔“双黄蛋,不出所料,”村上又是诺贝尔奖的“陪跑者”,这对于村上迷来说,还是稍微有点遗憾;我当然不是因为这一点,来重温陈英雄版的《挪威的森林》,村上小说很流行很厉害,但完美诠释出来其中的韵味,很难。
—— 一直想写一点《挪威的森林》的东西,这次再次重看了电影《挪威的森林》,主要由头是最近在当当上购买了《阅读村上春树的午后》, 这是一本日本记者和文艺评论家的对谈,谈的自然是村上春树,不知道为什么,其实自己读村上,情节几乎可以淡忘,但那种语气和态度,却能长久的保存在脑海中,于是,总想读他的作品,记不得也想读,考虑一下,大概能让我欲罢不能的缘故是,一、核心的隐藏作者有一个“地道”的个性,自诩为普通人(其实,遇见的事不普通),二、表面的现实主义和所谓“地下二层”的幽暗奥秘,他能够让精神性的东西具象化,三、他的物语是日本式样的,但也是属于世界性的当代风尚,四、他的随意文字挥洒如同爵士乐般的发挥。
总之,他是一个认真一个个字书写的“作家”,有高度的自律,有幽默有平易,难得,他不是一本书的作者,这几十年他持之以恒的写,老年了,还依旧保持旺盛的写作能力,这不佩服不行,虽然,由于他创意的核心在早期就明确了,最近的长篇《刺杀》,老实讲,没有惊艳,但中规中矩,达到一贯的水准。
具体就这本探访,我觉得有时候似乎失之于过深求意义,也太强烈和传统日本文学的继承联系,其余勾勒了他创作的全景,还是不错的,尤其对地下二层认识,不错。
这是我理解的村上,希望以后有真正把握其精神的改编新电影,希望有人能重新挑战《挪威的森林》,是为记。
今天看到一篇来自《挪威的森林》拍摄现场的日文报道,现翻译出来和大家分享: 清澈与性感 村上春树的世界被细腻地化为影像 计划今年12月上映的日本电影《挪威的森林》,在很早的时候就成为了热门话题。
原著的销售量已经在去年的夏天突破了1000万本,成为了作者最畅销的作品。
影片已于去年完成了拍摄工作,现在进入后期制作阶段。
主演是松山健一与菊地凛子。
除了偶像与实力并存的演员阵容,还有来自法国的陈英雄导演,他将在日本这块土地上忠实地再现原著的时代背景。
这些都是本片的看点。
下面通过我在拍摄现场一天里的所见所闻,将这个影像世界报告给大家。
在入梅后一个下着雨的星期天,我来到了曾经诞生过《七武士》等多部名作的制片厂。
时间是去年6月21日,目的地是东京成城的东宝摄影棚。
我穿过宽敞的场地,向拍摄现场走去。
到了摄影棚,我收起雨伞,走了进去,发现里面也正在“下雨”。
这天的要拍摄是,主人公渡边(松山)和女友绿子(水原希子)在二楼阳台上对话的那场。
阳台扶手的外面是人造雨。
在多个灯光照明的效果下,雨天柔和的光线被出色的再现,烘托出两人微妙的心理活动。
过了一会儿,摄影暂停。
稍事休息之后,”take 3”通告来了。
接着就听见陈导的一声“action!
”摄影机再次运转。
就在水原刚说完“那是母亲刚刚去世时候的事了”这句台词,忽然又听到导演的一声“cut!
”看来是开始说话的时机没把握好。
这之后,就是不断地“action!
”与“cut!
”。
中途,导演把水原拉到监视器前严格的要求道:“要一直看着渡边,别看别的地方”,“说话的时候要饱含热情,像是心里面燃烧着一团火”。
并且细致的调整着两人的位置。
事后我曾就此询问过导演,得到的回答是“我是考虑到他们与背景植物之间的距离。
为了让他们俩在最后接吻的时候动作更流畅一些”。
连松山的头发稍稍有点翘起来也需要停下调整。
有时候“cut”了20次才OK。
就连布景与小道具,导演也尽可能要求完美。
小说的主要舞台是1969年(昭和44年)前后的东京。
在屋子里,除了储米箱(可以计量大米数量的那种),还有电视、吸尘器、冰箱、烤面包机等,都需要当时型号的。
为了营造“昭和”的氛围,即使是不在摄影范围内的地方也放置了当时的生活用品。
摄影棚内也搭建了直子(菊地)的房间,连里面的梳妆台等日用家具也要求营造出当时的氛围。
制片人小川真司在谈到导演的完美主义时说:“导演对碗橱里面的玻璃杯不满意的时候,新杯子不到不继续拍摄的时候也是有的”。
本片对于摄影器材也是极其讲究的。
摄影机是好莱坞常用的“Thomson VIPER”电影专用数码摄影机。
“因为可以细致的拍摄黑色调,导演非常中意。
陈导似乎很在意肌肤的色感。
”小川制片如此说道。
陈导自己也说“这种摄影机的质感与35毫米胶片的摄影机不同,它可以拍出柔和而圆润的感觉,因此我很喜欢”。
摄影画面可以实时地在监视器中看到,我可以从中感受到原著世界的清澈感。
同时也像导演所期待的那样,性感无比。
2010.1.3 12:00原文链接:http://sankei.jp.msn.com/entertainments/entertainers/100103/tnr1001031201003-n1.htm
回想起来我高中三年就干了三件事,由窦唯听了摇滚,由在路上看凯鲁亚克,由挪威森林迷上村上。
应该庆幸在人生的这个阶段遇上了这些如此与我合拍的东西。
刚刚看完了挪威的电影版,影评说的不错,电影拍得不错,但离村上仍然甚远。
或许小说语言和电影语言终究差的太多,看任何一个读过原著的电影都没能给我留下深刻印象,哈利如是,教父如是。
林少华说读村上吸引人之处便是任何人从中总能读到自己,鉴于挪威之流行如此,或许一千个读者心中有一千片挪威的森林吧。
那我只得说,陈英雄与我走进的森林大相径庭。
整个电影基本覆盖了原著的基本情节,即是说在两个小时内将大概故事讲完整了,这或许已经是一个壮举了,但这毕竟是挪威的森林,从影片开拍恐怕收到的关注就先天多于通常。
而整个电影的氛围与我心目中的场景也是差别巨大。
至此趁着尚未将电影画面忘却或与自己脑中混为一谈,特记录如下,顺便权当自己对于挪的交代。
木月之死电影基本上还原了作为故事背景的木月之死的全过程。
与直子青梅竹马,与渡边形影不离,三人“约会”,以及最后的台球桌与尾气管。
然而木月其死因却全未交待。
我认为木月在原著中的地位不下于渡边,是整个故事的发展背景和人物线索的关键连接点。
书中交代了木月之“才能”,可使三人交谈全无尴尬,在小圈子中的领袖作用。
而直子在书中间部分道出了木月死因,极度的不自信,认为这也不好那也要改,最终落得此下场。
木月最终在17随选择死亡,而没能继续下去直面世界,这本是木月其人和整个故事的一个基调,导演将之删去而一味的追求故事的完整性,使得之后情节多处有些牵强,若未读过原著的观众未免会有点不知所云吧。
也正因如此,原著最为著名的台词“死非生的对立面,而是作为生的一部分永存”也全未出现。
我并不这句话在书中占有如何高的地位,然而这仍是这个故事不多的显性线索之一。
永泽我一直倾向于将永泽看作与木月的一个强烈对比。
书中永泽有着超凡的社会背景与社交能力以及对自我和世界清晰的认知,博览群书才学出众。
而与木月不同,绝对自我的永泽以玩弄的心态面对社会,即便考上外务省也只是“试试自己能在体制内爬多高”。
永泽不会选择死亡,因为在其人生之中自我要远高于由绝大多数庸人构成的社会,目标清晰并为之努力。
这是一个令我在读书是每每不寒而栗的的角色,其言行无不使我审视自己。
永泽是社会的成功人士,尽管行为不检,尽管伤人至深亦在所不惜的向上,这怕是现代中国所追求也就是我自己的社会角色所追求的吧。
这一觉悟是挪对我影响最深的地方之一。
在电影中仅仅一句“敏锐的观察家,同时也是一个色狼”来评价永泽令我大为失望。
或许由于木月的意义丧失,永泽本来饱满的性格也就不必要了。
但是永泽可能是整个故事和社会最紧密的连接点,将永泽当做“庸人”处理进而突出其混蛋一面怕是我对电影最为深刻的负面印象吧。
幸好永泽给予渡边的那句“不要同情自己,同情自己是懦夫的勾当”仍旧醍醐灌顶,一如整个高中三年。
玲子另一个,或者说是更加可惜的戏份删除出现在石田玲子的身上。
电影中全然未提玲子的故事以及与直子和渡边的关系,仅以一句“在这七年”一带而过,这或许是电影篇幅的需要,但却使得结尾处的高潮,即不知为何保留下来的玲子“和我做吧”的经典台词突兀之极。
虽然此处电影已大幅改编原著,试图使情节顺理成章,例如渡边的诧异,玲子洗澡和照镜子,以及及其肤浅的一句“终于找回七年前的青春”。
但这些不仅使得整段情节和主要内容全无关联,而且完全把玲子塑造成了另外一个形象。
书中的玲子一直作为一个智者和挚友出现,始终是一个令人愉快地角色。
玲子绝不会像电影中为直子之死失声痛哭,也不会只因为“找回青春”这等理由与小自己30岁的男孩睡觉。
书中当渡边写信给玲子,坦白自己和绿子关系时,玲子的回信诚恳而睿智,毫不做作,正如书中玲子所说“掏得出心就会康复的”。
而书中结尾处渡边和玲子为直子举行的葬礼是整个这条线索的高潮所在,唱罢几十首歌后玲子对渡边说“和我做吧”而其时渡边的回答是“我也是这么想的”。
玲子此时已不需找回青春,整个故事的尾声的主调是向前看,“找回青春”这种借口显得不合时宜之至。
初美初美是影片中我认为最为出彩的一个角色,不仅忠实于原著显得落落大方,而且整个感情色彩和说话语气表情拿捏得恰到好处。
或许是由于我过分偏爱永泽,总觉的这个悲剧性人物在书中很大一部分是为了辅助塑造永泽的形象。
书中初美为爱永泽而出现,因爱永泽而消失,顺便交代了永泽的下落。
可惜电影并无篇幅再加进初美和渡边独处的情节,书中另一处显性的线索,即初美所具有的“某种已经逝去的光芒”也未能出现。
然而并无碍初美这一角色的塑造成功,画面中得初美形象也已经光彩照人。
直子首先电影中直子的选角已完全颠覆了我对直子的认知,虽然演员的演技并无可挑剔之处,塑造出的直子形象也无可厚非。
但与渡边在东京初遇时的情景全然未显示出书中描述的“少女所特有的锐气”。
而导演对于直子性格的把握也令我不敢苟同。
由于玲子地位的下降,阿美寮中的戏大多是渡边与直子两人完成。
其中散步一场戏据说是摄像机从头跟到尾,几百米的长镜头。
然而这种设定使得对于直子的背景交代全部落在了直子与渡边的直接对话中,这样的情节有悖于书中直子的性格。
原著里直子的“不正常”很大一部分表露在与人交流的话语方式上,而由于有大段背景要交代,在电影中的直子显得如同怨妇一般的,絮叨不止。
而且“快走”这一方式在原著中只为表现直子的与人交流不畅,但有演员演出来就显得带有极大的感情色彩。
还有诸如痛哭或者“你不爱我”这样矫情的行为本不该出现在直子身上,至少在我心目中如此。
书中直子大多时候还是以“可爱少女”的外形出现的,而电影中大段在昏暗背景下的激情戏对塑造这种形象并无帮助。
直子之死根源是因为直子终究生活在过去,活在木月和电影中未提及的姐姐的生活中,所以不论如何努力地试图通过渡边向前看,最终也未能成功,终至惨死。
正如直子自己所说她和木月“在青春期全未感觉到少年性压抑的痛苦,所以在之后便要偿还”,我认为“不湿”这个意象是作为直子欲向前看而不成的表现方式,片中的过分强调这点连同上文所说木月内涵的缺失一起使得直子之死显得肤浅了许多。
绿子影片中的绿子显得直接有余而活泼不足。
在对话时的不断沉默使得绿子这一形象有些许偏移。
原著中绿子与渡边的对话大多一问一答极少间断,而且绿子同学经常抛出占半页篇幅的一大段感慨,这使得影片中的绿子过于少言寡语了些。
而绿子大段对于革命和大学的描述被删除也甚为可惜。
导演在这里对于背景描述和故事推进下了极大的功夫,也就同时使得村上许多犀利的语言描写没有篇幅,而这些语言描写这是原著刻画人物的主要方式。
而砍掉大段绿子的家庭生活背景以后也让最后绿子“我已经伤得够多了”显得有些矫情。
绿子是我最钟爱的角色之一,无论是其不服输的性格抑或对于爱的直接追求,甚至包括了她时常乱来的一面。
曾经跟同学看玩笑找一个可以一起看黄色电影的女友是多么幸福的一件事。
绿子以其鲜明的性格构成了原著中直子玲子之外的另一条主线,同时与直子线的温馨中略带悲哀形成鲜明对比,读起来每每使人痛快和舒服。
据说绿子是村上以自己妻子为原型写的,或许村上对于这个角色的钟爱不亚于他的读者吧。
同样可惜的是电影删除了关于小林书店的一部分,这一部分连同永泽和罢课的描写共同构成了原著中的人物的基本世界观,这大概也是村上当时对于社会的看法,而电影中只以几个学潮画面一带而过。
不过对于一部青春爱情电影来说,删掉这些也无可厚非。
渡边电影对与渡边的描写反而中规中矩,略显不足的是渡边精彩绝伦的口才并没有得到充分展示,这是这部影片的一个重大遗憾。
书中渡边正是以“说话方式特别”和“善于向人解释什么”而突出。
村上对于渡边的性格刻画也大多是通过语言和信件,而村上在这方面是我所看过的小说中最为出众的,包括后来的几本著作如海边的卡夫卡,异鸟形状录直至1Q84。
曾与母亲讨论过,渡边是书中最为出众的任务,他面对世界是并不采用任何极端态度,既非木月的自卑,也无永泽的自大。
渡边和绿子是全书中最为“正常的”两个角色,或者说是最能接受自己的不正常。
渡边对于时事的不甚关心恰到好处,而他对与“学生领袖”的不屑一顾和对强如永泽的绝不交心反映了他自我内心的强大。
而诚以待人是渡边的生存之道,换句话说,虽然对于自己不甚明白,当时对待他人时绝不文过饰非。
原本在书中玲子教过的那个小女孩与渡边是鲜明对比,两者分别造成了和治愈了领子的病。
正是因为渡边的“肯掏心”造成了他的与众不同,何其悲哀的是大多世人是如同小女孩般的以谎言和讨人喜欢作为生存方式,最终不仅伤人最后也自己万劫不复。
渡边的力量在于对自我和社会的双重清醒,这使得他不同于木月而选择了活下去,也最终在一团乱麻之中走到最后。
他的自我保护能力一流,但与永泽不同,并不以此伤人或达成自己的目的。
渡边并非道德制高点,他作为平常人平常的哭笑活着,在世界的巨浪之中安之若素。
这是村上早期作品的代表,直至异鸟和1Q84的奋起反抗,渡边始终是一个奇特的人物。
敢死队与绿子的父亲这一对人物在电影中都只是匆匆过客,但在原著中却有着举足轻重的地位。
他们代表了永泽口中的庸众和绿子口中构成社会的小市民,他们所关心的仅是“微不足道人生中微不足道的理想”,画地图与经营书店。
他们并不具有永泽的能力或渡边的洞察力,但也不纠结于自卑与自大,活着是他们已经接受的既定事物无需去思考,他们思考的知识活着本身,广播操和收税专员。
最终他们消失和死去,有着无人关心的“搬走”和平平常常的葬礼。
这是村上真正试图去描述的一群人,他们永远不是主角,但是永远会存在。
电影整个电影的环境与我脑中的日本大相径庭,电影的一个硬伤在于把东京街头的故事束缚在了宿舍,游泳池和公园里。
这样与小说相比,少了很多的代入感。
而整个画面都带有潮湿的东南亚气息,不知是否是陈英雄的越南背景太过浓烈。
而大段的性描写倒是不出所料,毕竟在初中时代挪是以“黄书”之名流传的,但村上想说的终究不是性,导演有些过于依赖性镜头来刻画故事气氛,毕竟关于性我们有了阳光灿烂的日子。
挪对我来说是代表着那一时期非常私人的小说,能够写下这些已经耗费了极大的心力,笔力不足在所难免。
挪大概让我第一次意识到了自己的不正常,从而能在之后的一段时间里保持清醒。
然而人生终究不会如直子所说一般,仅在十八九岁之间徘徊。
至此搁笔2011.3.15 5:42 a.m.
看完了,不推荐。直子太丑而且神经质的太过分,为疯而疯,失去了自我。绿子不错,虽然胸太小但是演技弥补了。许多喜欢的情节没了,敢死队基本无视,火灾之吻变成雨后之吻,最后和玲子在一起也处理的很突兀,主要是玲子没展开,失去了别有的韵味。初美和永泽很好,没失望。总体评分65。
直子像个皮肤糙得不行的老太婆,绿子像个营养不良的菲律宾猴子,玲子还好,不过小说里说好的最后的短发和胸前的飞机场呢?总之,从选角就可以看出这部电影有多悲剧,悲剧到即使是抱着看黄色电影目的的人都会去吵着退票。
多年梦想终于幻灭。那个说着“全世界的雨落在全世界草坪上”的绿子去哪里了,有些事有些人有些文字只有在当时才觉得感动,时过境迁,你再也找不到一丝触动。打散原来结构,人物不自觉重组变形,格局关系性格都走样,华丽外衣下,连回首过去的情怀都荡然无存。
陈英雄导演控制在村上原著情节面前全面崩溃。直子第一个镜头就让人完全幻灭,更无法忍受的是菊地凛子接下来整场僵硬的表现。人物形象薄弱,只有水原希子勉强及格。多加一星献给画面。
喜欢的阵容没有拍出预想的效果
没看过原著小说,刚开始的确看的有点云里雾里的。画面挺美的。可能每个人都会喜欢绿子那样的女孩吧,但是我就觉得直子实在是太可怜了!
140 菊地奈子怎么这么丑啊 难看死了 还是miko好看啊 这电影我看的断断续续 因为一到直子的部分就不想看了 打个飞机还搞得这么小清新。。。
说来可笑,当时看小说时就把这本书当作色情小说看得,对故事也算熟悉,电影连中文字幕都懒得下,可惜如此一故事让陈英雄去导了,片子的风格就定位极不准却,有点像他的《青木瓜之味》,要是片风效发《三轮车夫》,或者干脆让王家卫去导的活,或许能完美点,电影也就2星吧,片中环境太美再加一星。
选角啊,日本好多萌妹子啊,为什么乱拉俩就过来了。。。
我一直在和自己说这是直子不是敬一丹。松健有渡边的感觉,绿子多次让我有一种这是导演原创人物的感觉。大片大片的绿色,挽救不了让人昏昏欲睡的散乱镜头。毕竟对风景片有执念的人太少。建议原著咖点叉。虽然没抱多大希望,但是陈英雄还是让我失望了
绿子完全不是那个绿子啊。松山健一越到后面也越不像渡边。直子卖力地哭,可惜剧情模糊化,让人对她的无助很无感。果然文学和电影是两回事。陈英雄没有做好功课。整个片子的基调和氛围有问题,成了个压抑的苦情戏。最最不喜欢的竟然是配乐,这苦凄凄的配乐扭曲了摄影的美。只有那漫山疯长的绿草真好看。
开始时被美轮美奂的画面就吸引了 只觉日本人是最纯的日本女人是最美的日本风景和房子是最漂亮的 看到四分之三出基本就坚持不住了 唯靠对小说零星的记忆 实在不想装逼 但不得不说 改编作品怎么的都扭曲 有些体验 实在是太不一样
用两倍速看 挪威的森林DVD中字.rmvb ,发现节奏刚刚好,反正日语也听不懂,仅仅只是音乐节奏有点儿赶而已。
日语中文字幕,没删太多东西…大致都在…画面摄影在银幕上放…很美,每个人心中都有的不同的理解对于小说,所以改成电影确实很难让所有读者满意。对我来说,最失败的地方就是入不进戏,置身于外的距离感,这于读小说可是很不一样。
我还是喜欢L我还是喜欢L我还是喜欢L我还是喜欢L。。。。。ps:雪地里的拥吻雨天暖屋的OOXX这样的场景还真是美好
哪儿不对劲呢,就是不对劲嘛。
悲剧,发现书我打了4星。好吧,书最多3.5星。陈英雄那两部不是拍的还不错嘛,这是神马情况。雷蒙德卡佛才是村上中意的作家吧。
是不是导演都按东南亚人的脸型选角的!!!有木有!!!扣1星!!
直子这个角色的矛盾被菊地凛子演得入木三分,只是松山单一了
心中有爱便不会孤单无助两性的相吸 对爱的渴望 才是关于爱最永恒的态度